"facturas impagadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفواتير غير المدفوعة
        
    • فواتير غير مدفوعة
        
    • الفواتير غير المسددة
        
    • فواتير غير مسددة
        
    • الإيصالات غير المدفوعة
        
    • فواتير لم
        
    • بالفواتير غير المدفوعة
        
    • الفواتير غير المسدَّدة
        
    La reclamación por " facturas impagadas " se refiere a ese período de seis meses. UN وتتعلق المطالبة بقيمة " الفواتير غير المدفوعة " عن فترة الستة أشهر المذكورة.
    Por consiguiente, la Comisión tiene competencia para examinar la reclamación por esas facturas impagadas. UN وبالتالي، فإن المطالبة بهذه الفواتير غير المدفوعة تدخل ضمن اختصاص اللجنة.
    Parece que hay, a primera vista, facturas impagadas por valor de unos 20 millones de dólares. Open Subtitles من اللمحة الأولى، يبدو أن هناك فواتير غير مدفوعة بقيمة 20 مليون دولار
    c) facturas impagadas por el suministro UN (ج) فواتير غير مدفوعة تتعلق بتوريد نظام حواسيب بواسطـة
    Un ejemplo de ello fue el saldo creciente de facturas impagadas a la empresa que suministraba los servicios de comunicaciones por satélite a la UNITA sobre el terreno. UN وكمثال على ذلك، الرصيد المتراكم من الفواتير غير المسددة للشركة التي كانت تقدم ليونيتا الاتصالات عبر السواتل في الميدان.
    Las facturas impagadas fueron emitidas entre el 2 de noviembre de 1989 y el 15 de septiembre de 1990. UN وكانت الفواتير غير المسددة قد صدرت في الفترة بين 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 و15 أيلول/سبتمبر 1990.
    Arthur Erickson pide una indemnización de 187.235 dólares de los EE.UU. por las facturas impagadas correspondientes a los servicios profesionales prestados y a los gastos efectuados en el proyecto. UN وتطالب شركة آرثر إريكسون بمبلغ قدره 235 187 دولاراً كتعويض عن فواتير غير مسددة فيما يتعلق بالخدمات الفنية المقدمة والنفقات المتكبدة في إطار المشروع.
    1. facturas impagadas 200 - 210 79 UN 1- الفواتير غير المدفوعة 200-210 81
    284. El Grupo estima que las facturas impagadas corresponden a trabajos realizados antes del 2 de mayo de 1990. UN 284- وتبين للفريق أن الفواتير غير المدفوعة تتعلق بعمل تم قبل 2 أيار/مايو 1990.
    Antes de que se contratara esta empresa en 1996, los servicios eran deficientes, ya que la calidad del agua era mala, el suministro irregular y el número de facturas impagadas considerable. UN وقبل التعاقد مع هذه الهيئة في عام 1996، كانت الخدمة المقدمة ضعيفة، مع تدني جودة المياه وضعف الإمداد والارتفاع الكبير في عدد الفواتير غير المدفوعة.
    301. El Grupo no puede recomendar ninguna indemnización con respecto a las " facturas impagadas " . UN 301- ولم يتمكن الفريق من التوصية بتعويض عن " الفواتير غير المدفوعة " .
    311. Polimex solicita una indemnización de 10.230.000 dólares de los EE.UU. por lo que denomina " facturas impagadas " en relación con el contrato 10-280/0-1245. UN 311- تلتمس شركةPolimex تعويضا يبلغ قدره 000 230 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة عما تسميه " الفواتير غير المدفوعة " بشأن العقد 10-280/0-1245.
    25. Varios reclamantes incluidos en la presente serie, concretamente agencias de viajes u hoteles, piden una indemnización por las facturas impagadas por kuwaitíes correspondientes a servicios prestados en Chipre, Egipto y Alemania antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 25- يطلب عدة أصحاب مطالبات مشمولين بهذه الدفعة، وهم أصحاب وكالات سفر أو فنادق، تعويضات عن فواتير غير مدفوعة مستحقة على أطراف كويتية لقاء خدمات قدمت لها في قبرص ومصر وألمانيا قبل قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    277. Polimex solicita una indemnización de 439.659 dólares de los EE.UU., por facturas impagadas relativas al contrato 10-280/0-1198. UN 277- تلتمس شركة Polimex تعويضا يبلغ قدره 659 439 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن فواتير غير مدفوعة بشأن العقد 10-280/0-1198.
    294. Polimex solicita una indemnización de 269.385 dólares de los EE.UU. por lo que denomina " facturas impagadas " en relación con el contrato 10280/01251. UN تلتمس شركة Polimex تعويضا يبلغ قدره 385 269 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عما تسميه " فواتير غير مدفوعة " بشأن العقد 10-280/0-1251.
    facturas impagadas y retenciones en garantía no devueltas UN الفواتير غير المسددة والمبالغ المحتجزة كضمان للأداء
    La reclamación por facturas impagadas sólo se refiere a las partes de la obra cuyo valor estaba en marcos alemanes. UN وتتصل المطالبة بالتعويض عن قيمة الفواتير غير المسددة فيما يتصل بتلك الأجزاء من العمل المقومة بالمارك الألماني فقط.
    Subtotal de facturas impagadas de suministro, construcción y sumas provisionales Retenciones en garantía no devueltas UN المجموع الفرعي لقيمة الفواتير غير المسددة فيما يتعلق بتوريد المواد والإنشاءات ومبلغ الاعتماد المؤقت
    127. En su respuesta a la notificación hecha con arreglo al artículo 34, presentada el 25 de enero de 2001, Thamath también ha pedido una indemnización de 506.995 dólares de los EE.UU. en concepto de facturas impagadas en relación con el contrato. UN 127- وتطالب أيضاً، بمثابة استجابة للإخطار المنصوص عليه في المادة 34 مقدمة في 25 كانون الثاني/يناير 2001، بتعويض قدره 995 506 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء فواتير غير مسددة تتعلق بالعقد.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se indemnicen las facturas impagadas de Inspekta en lo que respecta al proyecto de gasoducto TransIraq porque las facturas corresponden a deudas y obligaciones del Iraq anteriores al 2 de agosto de 1990. UN وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض لشركة Inspekta مقابل فواتير غير مسددة تتعلق بمشروع خط أنبوب الغاز الجاف العابر للعراق لأن الفواتير تتصل بديون والتزامات يتحملها العراق قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    i) facturas impagadas 635 - 638 141 UN `1` الإيصالات غير المدفوعة 635-638 145
    84. Por último, Boodai Trading Co. presentó pruebas de facturas impagadas que debía la Embajada iraquí en Kuwait. UN 84- وأخيراً، قدمت شركة بوادي للتجارة أدلة على فواتير لم تُدفع كانت مستحقة على السفارة العراقية في الكويت.
    445. Selkhozpromexport pide una indemnización de 9.608.774 dólares de los EE.UU. respecto de las facturas impagadas por las piezas de repuesto enviadas al Iraq entre el 29 de septiembre de 1987 y el 26 de julio de 1990. UN 445- تلتمس مؤسسة VVO SELKHOZPROMEXPOR تعويضا بمبلغ 774 608 9 د.و.م فيما يتصل بالفواتير غير المدفوعة المتعلقة بقطع الغيار المشحونة إلى العراق فيما بين 29 أيلول/سبتمبر 1987 و26 حزيران/يونيه 1990.
    a) facturas impagadas y retenciones en garantía no devueltas UN (أ) قيمة الفواتير غير المسدَّدة والمبالغ المحتجزة كضمان للأداء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus