"facturas por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفواتير المستحقة
        
    • فواتير تبلغ
        
    • فواتير بمبلغ
        
    • فواتير عن
        
    • فواتير يبلغ
        
    • فواتير تتعلق
        
    • الفواتير الخاصة
        
    • إلى فواتير
        
    facturas por pagar al Organismo Esta suma representa las cantidades que el programa debe reembolsar al OOPS en relación con los gastos operativos que se hayan realizado, que se facturan UN الفواتير المستحقة الدفع للأونروا تمثل هذه الفواتير مستحقات الأونروا على البرنامج فيما يتعلق بنفقات التشغيل المتكبدة التي تقدم فاتورة عنها كل ثلاثة شهور.
    Los gastos del último trimestre se incluyen en la partida de " facturas por pagar al OOPS " de los estados financieros. UN وتدرج تكاليف الربع الأخير تحت " الفواتير المستحقة الدفع إلى الأونروا " في البيانات المالية.
    Hasta la fecha se han enviado a la Sede facturas por un total de 47.751.534 dólares para efectuar esos asientos compensatorios. UN وجرى إرسال فواتير تبلغ ٥٣٤ ٧٥١ ٤٧ دولارا الى المقر حتى اﻵن من أجل القيود المقابلة.
    En el UNICEF, la Junta observó que un mismo oficial de cuentas había certificado y aprobado facturas por un valor monetario de 50.000 dólares o más. UN فقد وجد المجلس في اليونيسيف فواتير تبلغ قيمتها النقدية 000 50 دولار أو تزيد، صدق ووافق عليها نفس المسؤول عن المحاسبة.
    El demandante pagó facturas por un importe de 16.315 euros, pero se negó a pagar el resto del precio de compra. UN ودفع المستأنف قيمة فواتير بمبلغ 315 16 يورو، ولكنه رفض دفع بقية ثمن الشراء.
    Habitualmente, tales pruebas incluían las facturas por los trabajos ejecutados y los certificados de pago o los documentos de transporte correspondientes. UN وشملــت هــذه اﻷدلــة - في معظم الحالات - فواتير عن العمل المؤدى وشهادات بسداد مبالغ هذه الفواتير أو مستندات الشحن.
    315. El Grupo estima que FAO no ha pagado facturas por valor de 827.325 dólares de los EE.UU., correspondientes a trabajos realizados después del 2 de mayo de 1990. UN 315- وتبين للفريق أن منشأة الفاو لم تسدد فواتير يبلغ قدرها 325 827 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن أعمال تمت بعد 2 أيار/مايو 1990.
    También presentó facturas por la adquisición de existencias para la empresa anteriores a la invasión. UN وقدم أيضاً فواتير تتعلق بشراء بضائع للمحل مؤرخة قبل الغزو.
    Esas pruebas incluirían facturas por los trabajos realizados en la primera fase. UN وتشمل هذه الأدلة الفواتير الخاصة بالعمل المنجز في إطار المرحلة الأولى.
    Como pruebas justificativas del valor, NITC presentó informes escritos contemporáneos relativos a la pérdida, así como facturas por defensas idénticas compradas poco antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وقدمت الشركة، إثباتاً لهذه القيمة، تقارير خطية من تلك الفترة تتعلق بفقد هذين الحاجزين إضافة إلى فواتير شراء حاجزين مماثلين قبل غزو العراق للكويت مباشرة.
    facturas por pagar al OOPS UN الفواتير المستحقة الدفع إلى الأونروا
    facturas por pagar al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN 6 - الفواتير المستحقة الدفع إلى الأونروا
    (Disminución) aumento en las facturas por pagar al Organismo UN (انخفاض) ازدياد في الفواتير المستحقة الدفع للأونروا
    d) Se detectó que se habían inflado considerablemente varias facturas por un importe total de 25.522 dólares, emitidas por concepto de distribución de combustible; UN (د) لوحظ أن فواتير تبلغ قيمتها 522 25 دولار أصدرت فيما يتعلق بمخصصات منتجات البنزين كانت مُبالغ فيها بشكل كبير؛
    El Grupo estima además que NASSR dejó de pagar facturas por valor de 439.659 dólares de los EE.UU., correspondientes a trabajos realizados entre mayo y diciembre de 1990. UN وتبين للفريق أيضا أن منشأة النصر لم تسدد فواتير تبلغ قيمتها 659 439 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن أعمال تمت خلال الفترة من أيار/مايو إلى كانون الأول/ديسمبر 1990.
    El UNICEF, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y el PNUD no cumplieron estrictamente la reglamentación relativa a la separación de funciones incompatibles y, por ejemplo, el mismo oficial de contabilidad certificaba y aprobaba facturas por un valor de 50.000 dólares o superior. UN فلم تتقيد اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقيدا تاما بالقواعد والأنظمة المتعلقة بالفصل بين المهام غير المتوافقة؛ فعلى سبيل المثال، يقوم موظف واحد للحسابات هو نفسه بالتصديق على فواتير تبلغ قيمتها 000 50 دولار أو أكثر وكذلك بالموافقة عليها.
    En febrero y marzo de 1993, una empresa presentó facturas por un total de 159.214 marcos alemanes (aproximadamente 91.000 dólares). UN وفي شباط/فبراير وآذار/ مارس ١٩٩٣، قدمت إحدى الشركات فواتير بمبلغ إجماليه ٢١٤ ١٥٩ مارك ألماني )حوالي ٠٠٠ ٩١ دولار(.
    Además, la Elettra presentó facturas fechadas entre el 10 de septiembre de 1990 y el 15 de febrero de 1991 que indican que extendió a la Saipem facturas por valor de 487.968.086 liras italianas respecto del proyecto de la terminal marítima. UN وفضـلاً عـن ذلـك، قدمت شـركة أليترا فواتير مؤرخة بين 10 أيلـول/سبتمبر 1990 و15 شباط/فبراير 1991 تشير إلى أنها أرسلت إلى شركة سيبم فواتير بمبلغ 086 968 487 ليرة إيطالية تتعلق بمشروع محطة الشحن.
    Ulteriormente, Bechtel presentó a Techcorp otras facturas por servicios prestados y gastos generales, por un valor total de 1.596.128 libras esterlinas. UN وقدمت شركة بيكتل إلى الهيئـة التقنيـة فيمـا بعـد فواتير عن الخدمات المقدمة والتكاليف العامة بمبلغ إجمالي قدره 128 596 1 جنيها إسترلينيا.
    Sin embargo, esas sumas no reflejan el costo total en ese último período, ya que no todos los abogados defensores habían presentado sus facturas por los servicios prestados en esos períodos. UN بيد أن هذه المبالغ لا تظهر المجموع الكلي عن هذه الفترة الأخيرة، إذ لم يقدم جميع محاميي الدفاع بعد فواتير عن الخدمات المقدمة في أثناء تلك الفترة.
    Selkhozpromexport declaró que para el 2 de agosto de 1990 había enviado el 73% de las piezas de repuesto previstas con arreglo al contrato de piezas de repuesto para el drenaje y había presentado 124 facturas por un total de 11.688.625 dólares de los EE.UU. respecto de las piezas de repuesto entregadas entre el 29 de septiembre de 1987 y el 26 de junio de 1990. UN وذكرت مؤسسة VVO SELKHOZPROMEXPOR أنه بحلول 2 آب/أغسطس 1990، فإنها كانت قد شحنت 73 في المائة من قطع الغيار المطلوبة بموجب عقد قطع غيار الصرف وأنها قدمت فواتير يبلغ مجموعها 625 688 11 د.و.م مقابل قطع الغيار التي سُلمت فيما بين 29 أيلول/سبتمبر 1987 و26 حزيران/يونيه 1990.
    La Comisión Consultiva pidió aclaración en relación con el monto de 11,7 millones de dólares que se adelantó a un país que aporta contingentes, como se menciona en el párrafo 42 del informe de la Junta, y fue informada de que la Secretaría había recibido facturas por un total de 7,8 millones de dólares y estaba intentando cotejarlas con los informes de inspección y recepción de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM). UN 11 - وطلبت اللجنة الاستشارية إيضاحا بشأن مبلغ الـ 11.7 مليون دولار المقدم سلفة إلى بلد مساهم بقوات، والمشار إليه في الفقرة 42 في تقرير المجلس، وأُبلغت اللجنة أن الأمانة العامة تلقت فواتير يبلغ مجموعها 7.8 ملايين دولار وأنها تحاول مضاهاتها بتقارير الاستلام والمعاينة لدى عملية الأمم المتحدة في الصومال.
    144. Parte de esta reclamación se basa en facturas por trabajos efectuados entre junio de 1989 y abril de 1990. UN 144- يستند جزء من هذه المطالبة إلى فواتير تتعلق بأعمال أنجزت في الفترة بين حزيران/يونيه 1989 ونيسان/أبريل 1990.
    Las economías obtenidas en esta partida son imputables a los gastos, inferiores de lo previsto, en concepto de servicios de tierra (derechos de aterrizaje, estacionamiento y remolque) en aeropuertos situados fuera de Somalia y al hecho de que facturas por dichos servicios se hayan recibido tardíamente. UN ٣٥ - ترجع الوفورات تحت هذا البند إلى انخفاض التكاليف عما كان متوقعا في البداية فيما يتصل بخدمات المطارات )رسوم الهبوط والمرائب وخدمات القطر(، وذلك في المطارات التي تقع خارج الصومال، إلى جانب تأخير تقديم الفواتير الخاصة بهذه الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus