Licenciada en Letras Modernas, Facultad de Filosofía y Humanidades, Universidad Nacional de Córdoba (Argentina) | UN | الإجازة في الآداب العصرية، كلية الفلسفة والعلوم الإنسانية، الجامعة الوطنية لقرطبة، الأرجنتين |
Estudios en letras modernas en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de México, 1954. | UN | دراسات في اﻷدب الحديث في كلية الفلسفة واﻵداب بجامعة المكسيك الوطنية المستقلة، ١٩٥٤. |
Asimismo, la Facultad de Filosofía de Niksic participa en la formación del personal que se dedicará a la cultura. | UN | كما تشارك كلية الفلسفة في ناكسيتش في تدريب الموظفين العاملين في ميدان الثقافة. |
Este delito fue perpetrado frente a la Facultad de Filosofía de Pristina. | UN | وقد ارتكبت الجريمة أمام كلية الفلسفة في بريشتينا. |
1991 Doctora en sociología, Facultad de Filosofía, Skopje | UN | 1991 دكتوراة في علم الاجتماع من كلية الفلسفة في سكوبي. |
1998 Los grupos étnicos en la República de Macedonia: Circunstancias contemporáneas, Facultad de Filosofía, Skopje. | UN | 1998 المجموعات الإثنية في جمهورية مقدونيا: الظروف المعاصرة، كلية الفلسفة في سكوبي |
1997 Los grupos étnicos en la República de Macedonia: Panorama Histórico, Facultad de Filosofía, Skopje. | UN | 1997 المجموعات الإثنية في جمهورية مقدونيا: نظرة تاريخية، كلية الفلسفة في سكوبي |
Les siguen la Facultad de Filosofía de Banja Luka con 15 nuevos títulos, Zadužbina Petar Kočić, con 11 y Grafomark con 10. | UN | وتليها كلية الفلسفة في بانيا لوكا ب15 عنواناً جديداً، وزادوجبينا بيتار كوشيك ب11 عنواناً، وغرافومارك ب10 عناوين. |
Profesora en Letras Modernas, Facultad de Filosofía y Humanidades, Universidad Nacional de Córdoba (Argentina) | UN | أستاذة الآداب العصرية، كلية الفلسفة والعلوم الإنسانية، الجامعة الوطنية لقرطبة، الأرجنتين |
Desde 1995 Profesora asociada, Facultad de Filosofía, Skopje, Macedonia. | UN | 1995- الآن أستاذة مشاركة في كلية الفلسفة في سكوبي بمقدونيا |
1991-1995 Profesora auxiliar, Facultad de Filosofía, Skopje. | UN | 1991-1995 أستاذة مساعدة في كلية الفلسفة في سكوبي |
1987-1991 Lectora principal, Facultad de Filosofía, Skopje. | UN | 1987-1991 محاضرة متقدمة في كلية الفلسفة في سكوبي |
1978-1987 Lectora, Facultad de Filosofía, Skopje. | UN | 1978-1987 محاضرة في كلية الفلسفة في سكوبي |
1975-1978 Auxiliar, Facultad de Filosofía, Skopje. | UN | 1975-1978 مساعدة في كلية الفلسفة في سكوبي |
Un proyecto tenía el objetivo de analizar los textos de Sociología y Filosofía para las escuelas secundarias, y en él participaban estudiantes de sociología y filosofía de la Facultad de Filosofía de Banja Luka, así como los profesores de las asignaturas mencionadas. | UN | وكان الهدف من أحد المشاريع هو تحليل الكتب المدرسية لعلم الاجتماع والفلسفة للمدارس الثانوية، وشمل طلبة الاجتماع والفلسفة في كلية الفلسفة في بانيا لوكا، وكذلك أساتذة الموضوعات الواردة أعلاه. |
Por ejemplo, la Asociación de filosofía de Albania se opuso vivamente a la decisión del Gobierno de cerrar la Facultad de Filosofía y Sociología de la Universidad de Tirana en 1992, ofreciendo al mismo tiempo, alternativas para la reestructuración gradual de esta facultad, como se había hecho con otras facultades de esta universidad. | UN | فمثلاً، اعترضت رابطة رجال الفلسفة في ألبانيا بشدة على القرار الذي اتخذته الحكومة لإغلاق كلية الفلسفة وعلم الاجتماع في جامعة تيرانا في عام 1992 وقدمت في الوقت نفسه حلاً بديلاً لإعادة هيكلة الكلية بصورة تدريجية مثلما حدث في حالة كليات أخرى في الجامعة نفسها. |
En el mismo período, el 91,88% de las matriculaciones en los estudios de dos años de duración de la Facultad de Filosofía correspondió a muchachas. | UN | وكانت هناك 386 من الخريجات، أو 63.47 في المائة، بينما كانت نسبة الفتيات الملتحقات بدراسة لمدة سنتين في كلية الفلسفة في نفس الفترة 91.88 في المائة. |
El 5 de marzo, tras varias semanas de relativa calma, Prishtina fue sacudida una vez más por una bomba que explotó cerca de la Facultad de Filosofía de la Universidad de Prishtina. | UN | وفي ٥ آذار/ مارس وبعد أسابيع من الهدوء النسبي اهتزت بريشتينا مرة أخرى من جراء قنبلة انفجرت بالقرب من كلية الفلسفة بجامعة بريشتينا. |
31. Ante el hecho de que los conflictos de carácter étnico son inevitables y causan tirantez en el país, en el otoño de 1996 la Facultad de Filosofía de Skopje y el Ministerio de Educación comenzaron un proyecto para la solución de conflictos étnicos. | UN | ١٣- وبما أن النزاعات ذات اﻷبعاد اﻹثنية تشكل جزءا من الحياة لا يمكن تفاديه ومصدر توتر في البلاد، فقد شرعت كلية الفلسفة في سكوبيي في خريف عام ٦٩٩١ بالاشتراك مع وزارة التربية بتنفيذ مشروع لحل النزاعات اﻹثنية. |
90. En el año académico 1995-1996, en la Facultad de Filosofía, en Belgrado, se estableció una cátedra de Sexualidad y Sociedad. | UN | ١٩ - وفي السنة الدراسية ٥٩٩١/٦٩٩١ أنشىء في كلية الفلسفة في بلغارد كرسي لعلم الجنس والمجتمع . |
La selección de los proyectos y la evaluación final del Programa estuvo a cargo de siete Universidades Nacionales: Universidad Nacional de la Plata, Facultad de Filosofía y Letras de la UBA, Universidad Nacional del Comahue, Universidad Nacional de Tucumán y Universidad Nacional de Misiones. | UN | وقامت سبع جامعات وطنية بانتقاء المشاريع والتقييم النهائي للبرنامج، وهي جامعة لابلاتا الوطنية وكلية الفلسفة والآداب بجامعة بوينس أيرس وجامعة كوماهيو الوطنية وجامعة توكومان الوطنية وجامعة ميسيونس الوطنية. |