Los Inspectores tienen las más amplias facultades de investigación respecto de todos los asuntos que influyen en la eficiencia de los servicios y en la debida utilización de los recursos y pueden realizar averiguaciones e investigaciones sobre el terreno. | UN | ويكون للمفتشين أوسع ما يمكن من سلطات التحقيق في جميع المسائل التي لها علاقة بكفاءة الدوائر والاستخدام السليم للموارد ويجرون تحريات وتحقيقات على الطبيعة. |
Los Inspectores tienen la más amplias facultades de investigación respecto de todos los asuntos que influyen en la eficiencia de los servicios y en la debida utilización de los recursos y pueden realizar averiguaciones e investigaciones sobre el terreno. | UN | ويكون للمفتشين أوسع ما يمكن من سلطات التحقيق في جميع المسائل التي لها علاقة بكفاءة الخدمات والاستخدام السليم للموارد، ويجرون تحريات وتحقيقات على الطبيعة. |
También había aumentado considerablemente las facultades de investigación y adoptado medidas de indulgencia para las personas que denunciaban abusos. | UN | وزاد البرلمان أيضاً صلاحيات التحقيق زيادة كبيرة فأنشأ فيها برنامجاً للتساهل مع الذين يكشفون عن المخالفات. |
Como se indica en el comentario relativo al artículo 12 de la Convención, la Comisión dispone de amplias facultades de investigación que le permiten dilucidar la verdad en casos de violaciones graves de los derechos humanos ocurridos durante el anterior régimen. | UN | وأُسندت للهيئة المذكورة، مثلما سبقت الإشارة إليه في التعليق على المادة 12 من الاتفاقية، صلاحيات تحقيقية واسعة لكشف حقيقة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي وقعت إبّان نظام الحكم السابق. |
Los Inspectores tienen las más amplias facultades de investigación respecto de todos los asuntos que influyen en la eficiencia de los servicios y en la debida utilización de los recursos y pueden realizar averiguaciones e investigaciones sobre el terreno. | UN | وللمفتشين أوسع السلطات لتحري جميع المسائل التي لها علاقة بكفاءة الخدمات والاستخدام السليم للموارد ويجوز لهم القيام بتحريات وتحقيقات على الطبيعة. |
El Grupo se esfuerza por mantener altas normas metodológicas y probatorias, aunque no tiene las facultades de investigación de un órgano judicial ni competencia para citar bajo apercibimiento. | UN | ويسعى فريق الخبراء إلى الالتزام بمعايير عالية في مجالي الإثبات والمنهجية، رغم أنه لا يملك سلطة التحقيق التي تملكها الهيئات القضائية ولا سلطة استدعاء أحد. |
Para ello disponen de facultades de investigación, definidas en los artículos 45 y 49 de la ley. | UN | وهي تتمتع، لتحقيق هذا الغرض، بسلطة التحقيق المحددة في المادتين ٥٤ و٩٤ من القانون. |
Entre otras cosas, se recomendó que la autoridad normativa fuera independiente, que se introdujeran facultades de investigación para ayudar en las indagaciones de las autoridades normativas extranjeros, y que se establecieran marcos amplios de lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | ومن هذه التوصيات إنشاء سلطات تنظيمية مستقلة، وإنشاء سلطات تحقيقية للمساعدة في عمليات التحقيق التي تقوم بها الجهات المنظمة الخارجية، وإنشاء أُطُـر شاملة لمكافحة غسل الأموال. |
Los Inspectores tienen la más amplias facultades de investigación respecto de todos los asuntos que influyen en la eficiencia de los servicios y en la debida utilización de los recursos y pueden realizar averiguaciones e investigaciones sobre el terreno. | UN | ويكون للمفتشين أوسع ما يمكن من سلطات التحقيق في جميع المسائل التي لها علاقة بكفاءة الخدمات والاستخدام السليم للموارد، ويجرون تحريات وتحقيقات على الطبيعة. |
Los inspectores tendrán las más amplias facultades de investigación respecto de todos los asuntos que influyan en la eficiencia de los servicios y en la debida utilización de los fondos. | UN | 1 - يكون للمفتشين أوسع ما يمكن من سلطات التحقيق في جميع المسائل التي لها علاقة بكفاءة الدوائر والاستخدام السليم للأموال. |
29.35 Según el Estatuto de la Dependencia, los Inspectores tendrán las más amplias facultades de investigación respecto de todos los asuntos que influyan en la eficiencia de los servicios y en la debida utilización de los fondos, y proporcionarán una opinión independiente mediante una inspección y una evaluación encaminadas a mejorar la gestión y los métodos, y a lograr una mayor coordinación entre las organizaciones. | UN | ٩٢-٥٣ ووفقا للنظام اﻷساسي للوحدة يتمتع المفتشون بأوسع ما يمكن من سلطات التحقيق في جميع المسائل التي لها علاقة بكفاءة الخدمات والاستخدام السليم لﻷموال ويقدمون رأيا مستقلا في هذه المسائل من خلال التفتيش والتقييم الراميين إلى تحسين اﻹدارة وطرق العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين المنظمات. |
Para utilizar esas facultades de investigación ya no es necesario que existan sospechas razonables. | UN | ولم يعُدْ لازماً من أجل استخدام صلاحيات التحقيق هذه الوفاء بالمتطلَّب الذي يوجب قيام شُبهاتٍ معقولة. |
Por otra parte, el Ministerio Público no ha ejercido en plenitud todas sus facultades de investigación, resultando hasta ahora ineficaz para avanzar en el esclarecimiento del caso. | UN | ومن ناحية أخرى، لم يمارس مكتب المدعي العام جميع صلاحيات التحقيق المخولة له ممارسة كاملة، مما جعله يفتقر حتى اليوم إلى الكفاءة المطلوبة ﻹحراز تقدم في إلقاء الضوء على تلك المسألة. |
Además, debe observarse que la Ley de reforma de la Ley de prevención y control del blanqueo de dinero de 2001 atribuye amplias facultades de investigación a la Dependencia de Investigación Financiera (DIF), dependiente del Ministro de Justicia. | UN | 28 - وعلاوة على ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن النص المعدل لقانون (منع ومكافحة) غسل الأموال لعام 2001 يخول صلاحيات تحقيقية واسعة لوحدة الاستخبارات المالية التي تقدم تقاريرها إلى النائب العام. |
d) Las iniciativas encaminadas a velar por que se disponga de facultades de investigación y judiciales adecuadas para posibilitar la identificación, la localización, la incautación, el decomiso y la disposición del producto del delito; | UN | (د) الجهود الرامية إلى ضمان وجود صلاحيات تحقيقية وقضائية وافية بالغرض تمكن من استبانة ماهية عائدات الجريمة واقتفاء أثرها وضبطها ومصادرتها والتصرف فيها؛ |
Los Inspectores tienen las más amplias facultades de investigación respecto de todos los asuntos que influyen en la eficiencia de los servicios y en la debida utilización de los recursos y pueden realizar averiguaciones e investigaciones sobre el terreno. | UN | وللمفتشين أوسع السلطات لتحري جميع المسائل التي لها علاقة بكفاءة الخدمات والاستخدام السليم للموارد ويجوز لهم القيام بتحريات وتحقيقات على الطبيعة. |
Los inspectores tienen las más amplias facultades de investigación respecto a todos los asuntos que influyen en la eficiencia de los servicios y la debida utilización de los recursos y, con tal fin, realizan indagaciones e investigaciones sobre el terreno. | UN | 3 - وللمفتشين أوسع السلطات لتحري جميع المسائل التي لها علاقة بكفاءة الخدمات والاستخدام السليم للأموال. ولهذا الغرض، يقوم المفتشون بأعمال الاستجواب والتحري في الموقع. |
Se están estudiando medidas para ampliar las facultades de investigación del ombudsman, de modo que también pueda realizar investigaciones criminales, así como para dar al Fiscal General el derecho de nombrar investigadores criminales para investigar las denuncias contra la policía. | UN | ويُنظر حالياً في التدابير الرامية إلى توسيع نطاق سلطات التحقيق المخولة ﻷمين المظالم لكي تشتمل على سلطة التحقيق الجنائي، وأيضاً تخويل المحامي العام حق تعيين محققين جنائيين للحالات التي تشتمل على شكاوى مقدمة ضد الشرطة. |
facultades de investigación (acceso a la información no expurgada) Noii Audienciaiii | UN | سلطة التحقيق (الاطلاع على المعلومات غير المنقحة) |
30.24 Según el estatuto de la Dependencia, los inspectores tienen las más amplias facultades de investigación respecto de todos los asuntos que influyen en la eficiencia de los servicios y en la debida utilización de los fondos y proporcionarán una opinión independiente mediante actividades de inspección y evaluación encaminadas a mejorar la gestión y los métodos y a lograr una mayor coordinación entre las organizaciones. | UN | 30-24 ووفقا للنظام الأساسي للوحدة، يتمتع المفتشون بأوسع سلطات للتحقيق في جميع المسائل التي لها علاقة بكفاءة الدوائر وحسن استخدام الأموال، ويقدمون رأيا مستقلا في هذه المسائل من خلال التفتيش والتقييم الراميين إلى تحسين الإدارة وطرق العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين المنظمات. |
El hecho de dotar a los jueces de amplias facultades de investigación haría que aumentaran sus poderes y que disminuyera el efecto de equilibrio de un fiscal verdaderamente independiente. | UN | أما إعطاء القضاة سلطة تحقيق واسعة فلسوف يوسع صلاحياتهم كثيرا ويقلص أثر التوازن لمدع عام مستقل فعلا. |
Todavía no está claro qué consecuencias tendrá en las denuncias de hostigamiento sexual el nuevo procedimiento, que suprime las facultades de investigación de la Comisión, sustituyéndola por facultades de recogida de información y mediación. | UN | وليس من الواضح بعد كيف أن العملية الجديدة، التي تلغي السلطات التحقيقية للجنة وتستعيض عنها بسلطات لجمع المعلومات والوساطة، ستؤثر على الشكاوى المتعلقة بالمضايقات الجنسية. |