"facultativo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاختياري
        
    • اختياري
        
    • الإضافي
        
    • الاختيارية
        
    • الاختياريين
        
    • اختياريا
        
    • اختيارية
        
    • اختيارياً
        
    • الاختياريان
        
    • اﻹختياري
        
    • إختياري
        
    • اﻻختياري الثاني الملحق
        
    • اﻻختياري في صيغته
        
    • اﻻختياري فيما
        
    • اﻻختياري هي
        
    Formula asimismo observaciones sobre la admisibilidad de la comunicación, en especial con respecto al artículo 1 del Protocolo Facultativo. UN وقدمت أيضا تعليقاتها على جواز قبول البلاغ، لا سيما فيما يتعلق بالمادة ١ من البروتوكول الاختياري.
    Por tal razón, consideramos que la comunicación presentada por A. P. A. es asimismo inadmisible de acuerdo con el artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN ولهذا السبب، نرى أن البلاغ المقدم من السيد أ. ب. أ. غير مقبول أيضا وفقا للمادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Por tanto, la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN ومن ثم، فإن البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, a este respecto, el autor no puede justificar su reclamación en el sentido del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك، لا تحق لصاحب البلاغ، في هذا الصدد، أية مطالبة بالمعنى الوارد في المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, parte de la comunicación es inadmisible, por cuanto es incompatible con las disposiciones del Pacto, con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك، ترى اللجنة عدم جواز قبول هذا الجزء من البلاغ لعدم اتفاقه مع أحكام العهد، عملا بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    El Comité de Derechos Humanos ha adoptado además unas 60 decisiones sobre casos concretos examinados en relación con el Protocolo Facultativo. UN وإضافة لذلك اتخذت اللجنة المعنية بحقوق الانسان، زهاء ٦٠ قرارا بشأن شتى القضايا الافرادية في إطار البروتوكول الاختياري.
    OBSERVACIONES SOBRE EL ANTEPROYECTO DE PROTOCOLO Facultativo UN تعليقات على المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري
    B. Estados Partes en el Protocolo Facultativo UN الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول
    El Estado Parte deberá reconsiderar también su actual postura en cuanto a su adhesión al primer Protocolo Facultativo. UN كما ينبغي أن تعيد النظر في موقفها الراهن فيما يتعلق بالانضمام الى البروتوكول الاختياري اﻷول.
    El Estado Parte deberá reconsiderar también su actual postura en cuanto a su adhesión al primer Protocolo Facultativo. UN كما ينبغي أن تعيد النظر في موقفها الراهن فيما يتعلق بالانضمام الى البروتوكول الاختياري اﻷول.
    Finalmente, es motivo de satisfacción observar que el Paraguay pronto ha de firmar el segundo Protocolo Facultativo del Pacto. UN وختاما فإنه من دواعي السرور اﻹشارة إلى أن باراغواي سوف توقع قريبا البروتوكول الاختياري الثاني للعهد.
    B. Estados Partes en el Protocolo Facultativo UN الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول
    El Estado Parte deberá reconsiderar también su actual postura en cuanto a su adhesión al Primer Protocolo Facultativo. UN كما ينبغي أن تعيد النظر في موقفها الراهن فيما يتعلق بالانضمام الى البروتوكول الاختياري اﻷول.
    El Comité no puede examinar ninguna comunicación relativa a un Estado Parte en el Pacto que no sea también Parte en el Protocolo Facultativo. UN وليس بإمكان اللجنة أن تنظر في أي رسالة تتعلق بدولة طرف في العهد لكنها ليست طرفا في البروتوكول الاختياري أيضا.
    Por lo tanto, esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك فإن هذا الجزء من البلاغ غير جائز القبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    El primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos prevé un plazo de seis meses. UN وينص البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على فترة ستة أشهر.
    B. Estados Partes en el Protocolo Facultativo UN الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري اﻷول
    Por lo tanto, esa parte de la comunicación era inadmisible con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك رأت اللجنة عدم مقبولية ذلك الجزء من البلاغ عملا بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, esta parte de la comunicación se declaró inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN لذا قررت اللجنة عدم قبول هذا الجزء من البلاغ بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Proyecto de protocolo Facultativo del Pacto Internacional UN مشروع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص
    Instamos a todos los Estados que todavía no hayan ratificado un protocolo Facultativo a que lo hagan lo antes posible. UN ونناشد جميع الدول التي لم تصدِّق بعد على البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Reglamento Facultativo de la Corte Permanente de Arbitraje para dirimir las controversias entre dos partes de las que sólo una es un Estado UN القواعد الاختيارية للمحكمة الدائمة للتحكيم من أجل الفصل في المنازعات بين طرفين أحدهما دولة
    correo diplomático y de los proyectos de protocolo Facultativo UN حامل دبلوماسي، وفي مشروعي بروتوكوليهما الاختياريين
    Varias delegaciones manifestaron que debería procederse a suprimir el párrafo 5 o a enmendarlo para que tuviera carácter Facultativo. UN أعربت بعض الوفود عن رأيها بأنه ينبغي حذف الفقرة ٥ أو تعديلها بحيث تمنح طابعا اختياريا.
    Los temas sobre la violencia en la familia para los grados 11 y 12 se están elaborando como parte del nuevo curso de transición a la vida, que se ofrecerá con carácter Facultativo. UN ويجري استحداث وحدات العنف اﻷسري للصفين ١١ و ١٢ في إطار مادة الانتقالات الحياتية، التي ستقدم كمادة اختيارية.
    En este caso se trataría de un estatuto Facultativo, al que sería posible renunciar. UN وفي هذه الحالة يكون ذلك الوضع اختيارياً ويصبح في الإمكان العدول عنه.
    74. Queda aprobada la sección " F. Protocolo Facultativo " en su forma oralmente revisada. UN 74- اعتمد الفرع " واو- البروتوكولان الاختياريان " بصيغته المعدلة شفوياً.
    El Comité espera que el Gobierno de los Estados Unidos estudie la posibilidad de convertirse en parte del Primer Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٣٩٢ - وتأمل اللجنة في أن تنظر حكومة الولايات المتحدة في إمكانية أن تصبح طرفا في البروتوكول اﻹختياري اﻷول للعهد.
    En el Programa de Acción también se señala que compete al Comité examinar en forma expeditiva la posibilidad de elaborar un protocolo Facultativo de la Convención. UN وأشير أيضا في الوثيقة إلى أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ينبغي أن تنظر، في سياق عملها، دون تأخير في إمكانية إعداد بروتوكول إختياري للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus