"facultativo relativo a la participación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاختياري المتعلق بإشراك
        
    • الاختياري بشأن اشتراك
        
    • الاختياري بشأن إشراك
        
    • الاختياري المتعلق باشتراك
        
    • الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك
        
    • الاختياري المتعلق بمشاركة
        
    • الاختياري بشأن الزج
        
    • الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك
        
    • الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك
        
    • الاختياري الخاص بإشراك
        
    • الاختياري الخاص باشتراك
        
    • الاختياري المتعلق باشراك
        
    • الاختياري المتعلقة بتجنيد
        
    • الاختياري الملحق بها المتعلق بإشراك
        
    • الاختياري الملحق بها والمتعلق بإشراك
        
    Y DEL PROTOCOLO facultativo relativo a la participación DE NIÑOS EN LOS UN والبروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة 15-600 9
    PROTOCOLO facultativo relativo a la participación DE NIÑOS EN LOS CONFLICTOS ARMADOS UN والبروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Hasta la fecha, el Comité examinó dos informes iniciales en virtud del Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN ونظرت اللجنة في تقريرين أوليين مقدمين بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    Proyecto de protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN مشروع البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة
    El Protocolo facultativo relativo a la participación de los niños en los conflictos armados está siendo examinado activamente. UN والبروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة يجري النظر فيه بنشاط.
    El Canadá fue el primer país que ratificó el Protocolo facultativo relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. UN وذكر أن كندا كانت أول بلد يصدق على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    También examinó cuatro informes iniciales presentados con arreglo al Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y cuatro informes iniciales presentados con arreglo al Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN كما نظرت في أربعة تقارير أولية مقدمة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    PROTOCOLO facultativo relativo a la participación DE NIÑOS EN LOS CONFLICTOS ARMADOS UN البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة
    Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    i) Los Estados partes en el Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados deberán proporcionar información acerca de lo siguiente: UN ينبغي للدول الأطراف في البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة أن تقدم معلومات بخصوص:
    El Gobierno del Pakistán no ha ratificado aún el Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN ولم تصدق حكومة باكستان بعد على البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    Seguimiento en el marco del Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN المتابعة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Proyecto de protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN مشروع البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة
    Proyecto de protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN مشروع البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة
    Hemos ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y su Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN وقد صدّقنا على اتفاقية حقوق الطفل وعلى البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    Otras obligaciones derivan de instrumentos jurídicos tales como la Convención sobre los Derechos del Niño y su Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en conflictos armados. UN وهناك التزامات أخرى ترد في صكوك قانونية، مثل اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري بشأن إشراك الأطفال في نزاع مسلح.
    El ACNUR había presentado recientemente observaciones sobre el proyecto de protocolo facultativo relativo a la participación de los niños en los conflictos armados y sobre el proyecto de protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN وقد قدمت المفوضية مؤخراً تعليقات على مشروع البروتوكول الاختياري بشأن إشراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة وعلى مشروع البروتوكول الاختياري بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    Convención sobre los Derechos del Niño-Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة
    Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Otros siete países han ratificado el Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN وصدق سبعة بلدان جديدة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    :: Promoverá la divulgación de las disposiciones contenidas en el Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN :: سوف تشجع نشر أحكام البروتوكول الاختياري المتعلق بمشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة.
    El Grupo de Trabajo utilizó como base de sus deliberaciones el proyecto preliminar de protocolo facultativo relativo a la participación de los niños en los conflictos armados elaborado por el Comité de los Derechos del Niño (E/CN.4/1994/91). UN واستخدام الفريق العامل كأساس للنقاش المشروع الأ ولي للبروتوكول الاختياري بشأن الزج بالأطفال في النزاعات المسلحة، الذي أعدته لجنة حقوق الطفل (A/CN.4/1994/91).
    31. Filipinas: Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN 31- الفلبين: البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    - Convención sobre los Derechos del Niño (1991); Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en conflictos armados (2002). UN - اتفاقية حقوق الطفل (1991)؛ البروتوكول الاختياري الخاص بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة (2002)؛
    El Comité acogió con beneplácito la iniciativa y discutió el Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN ورحبت اللجنة بهذه المبادرة وناقشت البروتوكول الاختياري الخاص باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    A la fecha, el Comité ha examinado 13 informes iniciales presentados en virtud del Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados y 9 presentados en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN ونظرت اللجنة حتى هذا التاريخ في 13 تقريراً أولياً مقدماً بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق باشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة وفي 9 تقارير أولية مقدمة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    b) Prohíba explícitamente por ley cualquier violación de las disposiciones del Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados; UN (ب) أن تحظر صراحة بموجب القانون انتهاك أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال؛
    834. El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que se capacite sistemáticamente a todos los grupos profesionales pertinentes, en particular los militares, sobre las disposiciones de la Convención y su Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN 834- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل حصول كل المجموعات المهنية ذات الصلة، خاصة العسكريين، على تدريب منهجي على أحكام الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري الملحق بها المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    26. Considere la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño y su Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. (Federación de Rusia) UN 26- النظر في إلغاء تحفظها على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري الملحق بها والمتعلق بإشراك الأطفال في المنازعات المسلحة. (الاتحاد الروسي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus