"facultativos de la convención sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاختياريين لاتفاقية
        
    • الاختياريين الملحقين باتفاقية
        
    • الاختياريان لاتفاقية
        
    • الاختياري لاتفاقية
        
    • الاختيارية لاتفاقية
        
    • اختياريين لاتفاقية
        
    • الاختياريان الملحقان باتفاقية
        
    • الإضافيين لاتفاقية
        
    • الاختياري الملحق باتفاقية
        
    • الإضافيين الملحقين باتفاقية
        
    • الاختيارية لكل من اتفاقية
        
    Además, la República Democrática Popular Lao es parte de dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية هي أيضا طرف في البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Durante la Cumbre del Milenio, el Primer Ministro de Islandia firmó los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد قام رئيس وزراء آيسلندا أثناء مؤتمر قمة الألفية بالتوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Jamaica firmó recientemente los dos protocolos facultativos de la Convención sobre los derechos del niño. UN 7 - ومضى قائلا إن جامايكا وقّعت مؤخرا البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    También hemos firmado los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN كما وقعنا أيضا على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    2000/11 Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño UN البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل
    Acabamos de firmar los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño y está previsto que la Asamblea Nacional ratifique el Estatuto de la Corte Penal Internacional a finales de año. UN لقد وقعنا توا البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل، والمفروض أن تكون الجمعية الوطنية قد صادقت على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بحلول نهاية السنة.
    La aprobación de dos protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño, suscritos por Nepal durante la Cumbre del Milenio, es un paso adelante positivo. UN وفي هذا الصدد، اعتبر اعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، اللذين وقعتهما نيبال خلال مؤتمر قمة الألفية، خطوة في الاتجاه الصحيح جديرة بالترحيب.
    También se ha avanzado en relación con los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ولقد أُحرز تقدم بشأن البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Ayer, Mongolia suscribió los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ووقعت منغوليا أمس على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    También se han hecho progresos con la adopción de los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN كما أحرز تقدم في اعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Por otra parte, anuncia que el Gobierno de Cuba tiene la intención de adherirse el día siguiente a los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los derechos del niño. UN وأعلنت أن الحكومة الكوبية تعتزم الانضمام من الغد إلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Mi Gobierno ha firmado los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño y está en curso el proceso constitucional de ratificación. UN ووقعت حكومتنا على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، وتجري الآن عملية المصادقة الدستورية عليهما.
    A ese respecto, me complace anunciar que mi país recientemente firmó los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويطيب لي في هذا الصدد أن أعلن أن بلدي قد وقّع مؤخرا على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    También pidió a todos los países que ratificaran los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN كما دعا جميع البلدان إلى التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Hace poco, Túnez suscribió los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño relativos a la participación de niños en los conflictos armados y a la explotación sexual. UN ولقد انضمت تونس أخيرا إلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل حول النزاعات المسلحة والاستغلال الجنسي.
    El Senado ha ratificado los dos protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقام مجلس الشيوخ بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    A nivel internacional, el Gobierno de Siria decidió firmar los dos protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وعلى الصعيد الدولي، قررت حكومتها توقيع البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل
    2000/11 Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño UN 2000/11 البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل
    Las Naciones Unidas han progresado mucho en la esfera de los derechos humanos con la adopción del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y de los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN لقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في مجال حقوق الإنسان باعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكولين الاختياريين للاتفاقية المعنية بحقوق الطفل.
    Recordó que los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño habían sido adoptados recientemente por consenso y reiteró la importancia de garantizar el criterio del consenso en la aprobación del protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura. UN وذكّر بأن البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل قد اعتُمدا مؤخرا بتوافق الآراء وكرر تأكيد أهمية اتباع نهج توافق الآراء لدى اعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    :: Los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño; UN :: البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل
    En 2006 y 2007, respectivamente, el Gobierno australiano pasó a ser parte en los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفي عامي 2006 و 2007 على الترتيب، أصبحت الحكومة الأسترالية طرفا في بروتوكولين اختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño; UN البروتوكولان الاختياريان الملحقان باتفاقية حقوق الطفل؛
    - Apoyo a los esfuerzos en favor de la adopción de los protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño UN مساعدة الجهود التي تستهدف اعتماد البروتوكولين الإضافيين لاتفاقية حقوق الطفل
    Por otra parte, mi país desea manifestar la satisfacción que significa la entrada en vigor, el 22 de diciembre de 2000, del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y espera que pronto puedan entrar en vigor los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los derechos del niño. UN علاوة على ذلك، يود بلدي أن يعرب عن ارتياحه لنفاذ البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على كل أشكال التمييز ضـد المرأة؛ ونأمل أن يبدأ قريبا نفاذ البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Mongolia es parte en más de 30 tratados internacionales relativos a los derechos humanos y en 2001 firmó los dos protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وإن منغوليا طرف في أكثر من 30 معاهدة دولية لحقوق الإنسان. ففي عام 2001، وقَّعت على البروتوكولين الإضافيين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    6. El Comité celebra la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad en 2010 y de los protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño en 2005, de la Convención contra la Tortura en 2006 y de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en 2006. UN 6- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عام 2010، وعلى البروتوكولات الاختيارية لكل من اتفاقية حقوق الطفل عام 2005 واتفاقية مناهضة التعذيب عام 2006 واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus