"fahd bin abdul-aziz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فهد بن عبد العزيز
        
    Homenaje a la memoria del Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, Monarca de la Arabia Saudita, extinto Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas UN تأبين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، خادم الحرمين الشريفين الراحل
    El Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, que en paz descanse, hizo verdaderos esfuerzos por lograr la reconstrucción de su país y reafirmar su prestigio en el escenario internacional. UN لقد بذل الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، رحمه الله، جهوداً مخلصة في سبيل إعمار بلاده وتعزيز مكانتها.
    Sr. Presidente: Le agradezco que haya iniciado la sesión de hoy con un tributo al Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud y, en nombre del Reino de Arabia Saudita, le doy las gracias también por su pésame. UN السيد الرئيس، أشكركم على افتتاح جلسة هذا الصباح بتأبين خاص لخادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز رحمه الله.
    En nombre de la Asamblea General, pido al representante de la Arabia Saudita que transmita nuestras condolencias al Gobierno y el pueblo de la Arabia Saudita, así como a los acongojados deudos del Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud. UN بالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل المملكة العربية السعودية أن ينقل تعازينا إلى المملكة العربية السعودية حكومة وشعبا وإلى أسرة الفقيد، الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود.
    Nos sumamos a otras delegaciones de la Asamblea para rendir tributo al difunto Custodio de las dos Mezquitas Sagradas, el Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, Monarca de la Arabia Saudita, y al Sr. John Garang, difunto Vicepresidente de la República del Sudán. UN ونتشارك الوفود الأخرى في الجمعية بتأبين الراحل خادم الحرمين الشريفين، الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية والراحل السيد جون غارنغ، نائب رئيس جمهورية السودان.
    Su Majestad y Sus Altezas expresaron su satisfacción por las noticias positivas y tranquilizadoras sobre la salud del Custodio de las Dos Santas Mezquitas, el Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, Rey de Arabia Saudita, y sus sinceros deseos de que Dios le proporcione abundante salud y bienestar y le preserve de todo mal y adversidad. UN عبر أصحاب الجلالة والسمو عن ارتياحهم للتقارير الطبية المطمئنة عن صحة خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية، وعن تمنياتهم الخالصة بأن يمتعه الله بموفور الصحة والعافية ويحفظه من كل سوء ومكروه.
    El Consejo Supremo espera con interés la celebración de su 20º período de sesiones, que tendrá lugar, Dios mediante, en el Reino de la Arabia Saudita en diciembre de 1999, gracias a la amable invitación del Custodio de las dos mezquitas sagradas, el Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, Rey de la Arabia Saudita. UN ويتطلع المجلس اﻷعلى إلى اللقاء في دورته العشرين، إن شاء الله، في المملكة العربية السعودية فــي شهــر كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ تلبية لدعوة كريمــة مــن خـــادم الحرميــن الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية. صــدر في أبـو ظــبي ٢٠ شـعبان ١٤١٩ﻫ
    El Consejo de Ministros transmitió al Custodio de las dos Mezquitas Sagradas, el Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, su más sentido pésame por la muerte de Su Alteza Real, el Príncipe Faisal Bin Fahd Bin Abdul-Aziz, Director General de Bienestar de la Juventud, y su deseo de que el Señor, mediante su gracia infinita, le proteja y le conceda su favor. UN رفع المجلس الوزاري إلى مقام خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكـــة العربية السعودية حفظه الله، أصدق مشاعر المواساة بوفاة صاحب السمو الملكي اﻷمير فيصل بن فهد بن عبد العزيز الرئيس العام لرعاية الشباب، سائلا المولى أن يتغمد الفقيد بواسع رحمته ورضوانه.
    3. Rinde especial homenaje al ex Presidente de Sudáfrica, Nelson Mandela, el Custodio de las Dos Santas Mezquitas, Rey Fahd Bin Abdul-Aziz, el Presidente Blaise Compaore, Presidente saliente de la OUA y a todos los dirigentes africanos que han contribuido a la aplicación de la letra y el espíritu de la decisión de la Cumbre de la OUA en Uagadugú sobre la crisis; UN - يشيد بصفة خاصة بالرئيس السابق لجنوب أفريقيا نيلسون مانديلا وجلالة خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز والرئيس بليز كومباوري الرئيس الخارج لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وجميع القادة اﻷفريقيين الذين عملوا وفقا لروح ونص المقرر الصادر عن مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في واغادوغو حول اﻷزمة.
    Sr. Rokolaga (Fiji) (habla en inglés): En nombre del Grupo de Estados de Asia, quisiera manifestar nuestro profundo pesar por el fallecimiento del Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, Monarca del Reino de la Arabia Saudita, ocurrido a principios de este mes. UN السيد روكولاكا (فيجي) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن المجموعة الآسيوية، أود أن أعرب عن أسفنا العميق لوفاة الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية، في أوائل هذا الشهر.
    Sr. Šerkšnys (Lituania) (habla en inglés): En nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental, quisiera manifestar nuestro profundo pésame al Gobierno y al pueblo de la Arabia Saudita por el fallecimiento del Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud. UN السيد سيركسنيس (ليتوانيا) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن مجموعة أوروبا الشرقية، أتقدم بأعمق تعازينا إلى حكومة المملكة العربية السعودية وشعبها في وفاة الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود.
    El Consejo felicita sinceramente al Custodio de las Dos Sagradas Mezquitas, Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, con motivo del primer centenario de la fundación del Reino de la Arabia Saudita y desea al pueblo hermano saudita un progreso, una estabilidad y una prosperidad constantes a la hábil dirección del Custodio de las Dos Sagradas Mezquitas, Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, Rey de la Arabia Saudita. UN بمناسبة مرور مائة عام على تأسيس المملكة العربية السعودية، يرفع المجلس الوزاري إلى مقام خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود خالص التهاني متمنيا للشعب السعودي الشقيق مزيـدا مـن التقـدم والاستقرار والرخاء، في ظل القيادة الحكيمة لخادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز ملك المملكة العربية السعودية.
    El Presidente (habla en francés): Esta mañana, antes de iniciar el examen de los temas que figuran en nuestro orden del día, tenemos el triste deber de rendir homenaje a la memoria del extinto Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, Monarca de la Arabia Saudita, quien falleció el lunes 1º de agosto de 2005. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): في هذا الصباح، قبل أن نتناول البنود المدرجة في جدول أعمالنا، من واجبنا الحزين أن نقوم بتأبين خادم الحرمين الشريفين الراحل، الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، الذي وافته المنية يوم السبت، 1 آب/أغسطس 2005.
    Sr. Ashe (Antigua y Barbuda) (habla en inglés): Tengo el honor de hacer uso de la palabra en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y de transmitir las condolencias y el pésame del Grupo a la familia del difunto Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, Monarca de la Arabia Saudita. UN السيد آش (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأن أنقل تعازي دول المجموعة وتعاطفها إلى أسرة الراحل الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية.
    Sra. Pià Comella (Andorra) (habla en francés): Los países miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados se suman al resto de la comunidad internacional para dar su sincero pésame a la familia real de Su Majestad el Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, Monarca de la Arabia Saudita, así como al Gobierno y el pueblo de ese país. UN السيدة بيا كوميلا (أندورا) (تكلمت بالفرنسية): إن البلدان الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى تشاطر بقية المجتمع الدولي الإعراب عن خالص التعازي إلى الأسرة المالكة لجلالة الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية وحكومة وشعب المملكة.
    Sr. Urbanic (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Los Estados Unidos aprovechan esta ocasión solemne para sumarse a las voces de la comunidad internacional que transmiten hoy sus condolencias a los miembros de la familia real del Custodio de las dos Mezquitas Sagradas, el Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, Monarca de la Arabia Saudita. UN السيد أوربانيك (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): تغتنم الولايات المتحدة هذه اللحظة المهيبة إذ نشاطر المجتمع الدولي الإعراب عن تعازينا لأعضاء الأسرة المالكة لخادم الحرمين الشريفين، الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus