"fallecimientos por cada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفاة لكل
        
    • حالة لكل
        
    • وفيات لكل
        
    • وفاة بين كل
        
    • حالة وفاة في كل
        
    La tasa de mortalidad materna en las zonas urbanas es de 450 fallecimientos por cada 100.000 nacimientos, y en las zonas rurales de 950 fallecimientos por cada 100.000 nacimientos. UN ومعدﱠل وفيات اﻷمهات في المناطق الحضرية هو ٠٥٤ وفاة لكل مائة الف ولادة، وفي المناطق الريفية ٠٥٩ وفاة لكل مائة ألف ولادة.
    La tasa de mortalidad materna en las zonas urbanas es de 450 fallecimientos por cada 100.000 nacimientos; en las zonas rurales, de 950 fallecimientos por cada 100.000 nacimientos. UN ويبلغ معدل وفيات اﻷمهات في المناطق الحضرية ٠٥٤ وفاة لكل ٠٠٠ ٠٠١ ولادة؛ وفي المناطق الريفية ٠٥٩ وفاة لكل ٠٠٠ ٠٠١ ولادة.
    En ese entonces, nuestro país tenía una tasa de mortalidad de 5,5 fallecimientos por cada 100 millones de millas recorridas. UN حينئذ، كان لدى بلدي معدل وفيات بلغ 5.5 وفاة لكل 100 مليون ميل تقطعها المركبات.
    Por lo que respecta a la muerte de lactantes, la tasa de mortandad es de 93 fallecimientos por cada mil niños nacidos vivos. UN أما وفيات اﻷطفال الرضع فقد بلغت ٩٣ حالة لكل ٠٠٠ ١ ولادة حية.
    377. En cuanto a la salud de las mujeres en el campo cabe mencionar, que en 1987 ocurrían 6 fallecimientos por cada 1,000 en el área rural. UN ٣٧٧ - وفيما يتصل بصحة المرأة الريفية، لا بد من اﻹشارة إلى أن معدل الوفيات في المناطق الريفية في عام ١٩٨٧ بلغ ٦ وفيات لكل ١ ٠٠٠ نسمة.
    El riesgo de morir tras un aborto practicado en condiciones de riesgo es mayor en África Oriental, Central y Occidental, donde la tasa de letalidad es de aproximadamente 500 fallecimientos por cada 100.000 abortos en condiciones de riesgo. UN ويصل خطر الوفاة بعد الإجهاض غير المأمون إلى مداه في شرق ووسط وغرب أفريقيا، حيث تبلغ معدلات الوفيات النفاسية قرابة 500 وفاة بين كل 000 100 عملية إجهاض غير مأمونة.
    Las tasas de mortalidad correspondientes son de 20,7 y 15,6 fallecimientos por cada 100.000 habitantes, respectivamente. UN أما معدل الوفيات المقابل لذلك فهو 20.7 و 15.6 حالة وفاة في كل 000 100 من السكان، على التوالي.
    Tasa de mortalidad materna: 106,1 fallecimientos por cada 100.000 nacimientos. UN معدل وفيات النفاس: 106.1 حالة وفاة لكل 000 100 ولادة.
    La mortalidad materna ha caído de 781 fallecimientos por cada 10.000 nacidos vivos en 2005 a 560 en 2010. UN فقد انخفض معدل وفيات الأمهات من 781 حالة وفاة لكل 000 10 من المواليد الأحياء في عام 2005 إلى 560 حالة في عام 2010.
    La tasa de mortalidad de niños menores de 5 años se redujo a 72 fallecimientos por cada 1.000 niños nacidos vivos entre 1994 y 1999. UN وانخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة إلى 72 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي في الفترة 1994-1999.
    Son altísimos los riesgos que corre la mujer en extensas regiones del África al sur del Sáhara, donde, según se estima, en varios países ocurren más de 1.000 fallecimientos por cada 100.000 nacidos vivos. UN فالمخاطر التي تتعرض لها المرأة عالية للغاية في أجزاء كبيرة من منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث من المقدر أن هناك في عدة بلدان ما يربو على ٠٠٠ ١ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي.
    Sin embargo, durante ese mismo período hemos podido reducir la tasa de mortalidad en un 72%, es decir, a 1,5 fallecimientos por cada 100 millones de millas recorridas. UN ومع ذلك، وخلال الفترة ذاتها، تمكنّا من خفض معدل الوفيات بنسبة 72 في المائة، إلى 1.5 وفاة لكل 100 مليون ميل تقطعها المركبات.
    La tasa de fallecimientos de las personas mayores de 65 años por cada 100.000 habitantes disminuyó en Serbia en 1997 en comparación con 1990 en 693 fallecimientos y en Vojvodina en 1.184 fallecimientos por cada 100.000 habitantes de la misma edad. UN وانخفض معدل وفيات من تجاوزوا 65 سنة بمقدار 693 وفاة لكل 000 100 من سكان صربيا عام 1997، مقارنة بعام 1990؛ بينما كان هذا الرقم في فويفودينا أقل بمقدار 184 1 وفاة لكل 000 100 من السكان في نفس العمر.
    Es muy grato poder informar de que la tasa de mortalidad materna ha disminuido de 111 a 95 fallecimientos por cada 100.000 nacidos vivos entre 2000 y 2005. UN ومما يبعث على الأمل الإشارة إلى أن معدل الوفيات بين الأمهات قد انخفض من 111 وفاة لكل 000 100 ولادة حية إلى 95 بين عامي 2000 و 2005.
    Todo ello se combina con el aumento continuo de la mortalidad materna, que alcanza los 366 fallecimientos por cada 100.000 nacidos vivos; la mortalidad infantil, tanto en recién nacidos como en menores de 5 años, que es de 75 y 102 por cada mil nacidos vivos, respectivamente; y la elevada prevalencia de ciertas enfermedades infecciosas. UN مع استمرار ارتفاع وفيات الأمهات إلى 366 لكل 000 100 ولادة حية. ووفيات الأطفال الرضع ودون الخامسة إلى 75 و102 وفاة لكل ألف مولود حي على التوالي. فضلاً عن استمرار انتشار بعض الأمراض المعدية.
    En 2008, se registraron 24 muertes en los cinco estados que acogen refugiados, de las cuales 8 en Jordania. Ello quiere decir que la tasa de mortalidad asociada a la maternidad entre mujeres refugiadas fue de 24 fallecimientos por cada 100.000 niños nacidos vivos. UN ولقد سجلت 24 وفاة في الدول الخمس المضيفة للاجئين عام 2008 منها 8 وفيات في الأردن، مما يعني أن معدل وفيات الأمهات اللاجئات قد بلغ 24 وفاة لكل 000 100 ولادة.
    Entre ellas, el analfabetismo alcanza el 92%, y la tasa de mortalidad materna, estimada en 2.053 fallecimientos por cada 100.000 nacidos vivos, es la más alta del mundo. UN فنسبة الأمية لدى الإناث تبلغ 92 في المائة، ومعدل الوفيات النفاسية، الذي يُقدَّر بـ 053 2 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي، هو الأعلى في العالم.
    Según las estimaciones más recientes, la tasa de mortalidad de niños menores de 5 años disminuyó de 90 fallecimientos por cada 1.000 nacidos vivos en 1990 a 48 en 2012. UN فوفقاً لآخر ما استجد من تقديرات، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 90 حالة وفاة لكل 000 1 ولادة حية في عام 1990 إلى 48 حالة وفاة في عام 2012.
    Si bien la mortalidad en la niñez sigue siendo elevada, Etiopía ha avanzado considerablemente en su reducción, y la tasa de mortalidad infantil se sitúa ahora en aproximadamente 77 fallecimientos por cada 1.000 nacidos vivos. UN ورغم أن معدّل وفيات الأطفال ما زال مرتفعاً، فقد أحرزت إثيوبيا تقدماً مشجعاً في تخفيض هذا المعدّل؛ وبلغ معدل وفيات الرضع نحو 77 حالة لكل 000 1 من المواليد الأحياء.
    La proporción de mortalidad materna de Etiopía se redujo de 8,71 fallecimientos por cada 1.000 nacidos vivos en 2000 a 6,73 fallecimientos por cada 1.000 nacidos vivos en 2005. UN وقد تراجعت نسبة وفيات الأمهات في إثيوبيا من 871 حالة لكل مائة ألف من المواليد الأحياء في عام 2000 إلى 673 حالة لكل مائة ألف من المواليد الأحياء في عام 2005.
    La tasa de Nueva Zelandia, 2,8 fallecimientos por cada 100.000 mujeres, es la quinta más elevada entre los países de la OCDE. UN ويحتل معدل نيوزيلندا البالغ 2.8 وفيات لكل 000 100 من الإناث المرتبة الخامسة بين أعلى بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي().
    En el período comprendido entre 2005 y 2011, la tasa de mortalidad aumentó de 9 a 9,5 fallecimientos por cada 1.000 habitantes. Esperanza de vida UN وفي الفترة من عام 2005 حتى عام 2011، ازداد معدل الوفيات من تسعة حالات وفاة بين كل 000 1 من السكان إلى 9.5 حالات وفاة بين كل 000 1 من السكان.
    La tasa de mortalidad materna ha disminuido de 510 fallecimientos por cada 100.000 niños nacidos vivos en el período 1986-1992, a 401 por cada 100.000 en el período 1998-2005. UN وانخفض معدل وفيات النفاس من 510 حالة وفاة في كل 000 100 مولود حي في الفترة من 1986 إلى 1992 إلى 401 حالة وفاة في كل 000 100 مولود حي في الفترة 1992-2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus