"faltas de conducta de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سوء السلوك من
        
    • بسوء سلوك
        
    • أشكال سوء السلوك
        
    • سوء سلوك أفراد
        
    • من سوء السلوك
        
    • لسوء سلوك
        
    • إساءة التصرف من
        
    • سوء سلوك من
        
    • سوء السلوك التي
        
    • سوء سلوك قد يبدر من
        
    • سوء سلوك محتمل
        
    • حالات سوء سلوك
        
    • بسوء السلوك من
        
    Informe de investigación sobre la explotación y el abuso sexuales y otras faltas de conducta de un observador militar de las Naciones Unidas en la UNMIL UN تقرير تحقيق عن استغلال وانتهاك جنسيين وغيرهما من حالات سوء السلوك من جانب أحد المراقبين العسكريين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Esos países, temerosos de reconocer públicamente las faltas de conducta de sus nacionales, tienen pocas probabilidades de llevar a los culpables ante la justicia. UN أما تلك البلدان، التي قد تتردد في الاعتراف علنا بسوء سلوك رعاياها، فلا يكون من المرجح أن تقدم المذنبين إلى يد العدالة.
    B. faltas de conducta de otra índole UN بـاء - أشكال سوء السلوك الأخرى
    No obstante, se asesoró sobre el desarrollo de una base de datos de las faltas de conducta de agentes de la Policía Nacional Congoleña UN ولكن جرى تقديم النصيحة بشأن وضع وتشغيل قاعدة بيانات عن حالات سوء سلوك أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية
    Por ejemplo, en el informe Zeid se destacaron varios problemas relacionados con la explotación y el abuso sexuales, que también se aplicaban a faltas de conducta de otra índole. UN وعلى سبيل المثال، أكد تقرير زيد عددا من المشاكل المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، والتي تنطبق أيضا على أشكال أخرى من سوء السلوك.
    Mecanismos para abordar las posibles faltas de conducta de los magistrados UN آليات معالجة الحالات المحتملة لسوء سلوك القضاة
    Además, pregunta si se puede destituir a los jueces en el caso de negligencia profesional o falta de conducta, y si hay algún órgano independiente responsable de investigar la violación de las normas o las faltas de conducta de los jueces. UN وسأل أيضاً عما إذا كان من الممكن فصل القضاة في حالة سوء الممارسة المهنية أو إساءة التصرف، وعما إذا كانت هناك هيئة مستقلة مسؤولة عن التحقيق في انتهاكات اللوائح أو إساءة التصرف من جانب القضاة.
    Informe de investigación sobre las faltas de conducta de un observador militar de las Naciones Unidas en la antigua UNMIS UN تقرير تحقيق عن سوء سلوك من جانب أحد المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    Las faltas de conducta de carácter sexual del personal de mantenimiento de la paz pueden también exponerlo tanto a él como a la misión al chantaje y a represalias violentas, especialmente cuando el orden público se derrumba en el país. UN كما أن سوء السلوك من جانب أفراد حفظ السلام فيما يتعلق بالمسائل الجنسية يمكن أن يعرضهم ويعرض المنظمة للابتزاز وأعمال الثأر العنيفة، لا سيما في الأوقات التي يتعطل فيها القانون والنظام في البلد.
    La Organización observa que continúa disminuyendo en general el número de denuncias recibidas sobre faltas de conducta de todo tipo cometidas por personal de mantenimiento de la paz, incluidas las denuncias de explotación y abusos sexuales. UN وتلاحظ المنظمة استمرار الانخفاض العام في عدد ما يدعى وقوعه من جميع أشكال سوء السلوك من جانب أفراد حفظ السلام، بما في ذلك الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Informe de investigación sobre actividades externas no autorizadas, declaraciones falsas y otras faltas de conducta de un funcionario de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi D. Informes finales presentados por la División de Investigaciones UN تقرير تحقيق عن أنشطة خارجية غير مأذون بها، وادعاء كاذب، وغير ذلك من أشكال سوء السلوك من جانب موظف في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    La RAEHK debe perseverar en el establecimiento de un mecanismo plenamente independiente encargado de recibir e investigar las quejas sobre faltas de conducta de la policía. UN ينبغي أن تواصل منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة اتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء آلية مستقلة تماماً تضطلع بولاية تلقي الشكاوى المتعلقة بسوء سلوك الشرطة والتحقيق فيها.
    La RAEHK debe perseverar en el establecimiento de un mecanismo plenamente independiente encargado de recibir e investigar las quejas sobre faltas de conducta de la policía. UN ينبغي أن تواصل منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة اتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء آلية مستقلة تماماً تضطلع بولاية تلقي الشكاوى المتعلقة بسوء سلوك الشرطة والتحقيق فيها.
    De hecho, la incapacidad de los jefes de gendarmería y policía de imponer medidas disciplinarias internas por las faltas de conducta de los agentes, en lugar de las medidas externas impuestas por los funcionarios y fiscales del Ministerio del Interior, son indicio de una carencia alarmante de autoridad organizativa. UN وبالفعل فإن عجز قادة قوات الدرك ورؤساء الشرطة عن الإشارة إلى ضوابط تأديبية داخلية تتعلق بسوء سلوك موظفي إنفاذ القوانين، في مقابل الضوابط الخارجية من جانب موظفي وزارة الداخلية ومن المدعين، يشير إلى فجوة مثيرة للقلق في السلطة التنظيمية.
    A este respecto, de conformidad con su mandato, las dependencias de conducta y disciplina constituyen el depositario central de las denuncias de faltas de conducta de toda índole. UN وفي هذا الصدد، تعمل وحدات السلوك والانضباط، وفقا لاختصاصاتها، بمثابة الجهة الوديعة المركزية للبلاغات المتعلقة بكافة أشكال سوء السلوك.
    Supervisan la gestión de datos y las actividades de seguimiento sobre faltas de conducta de toda índole de todas las categorías de personal y mantienen contactos con la OSSI sobre las denuncias e investigaciones de faltas de conducta del personal. UN ويشرفون على إدارة البيانات وتتبع كل أشكال سوء السلوك في جميع فئات أفراد حفظ السلام، ويتولون الاتصال بمكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الادعاءات والتحقيقات في سوء سلوك الأفراد.
    :: Asesoramiento al Departamento de Quejas, Disciplina e Investigaciones Internas para impartir capacitación a 116 investigadores sobre la investigación de las faltas de conducta de la policía UN :: إسداء المشورة لشعبة الشكاوى والتأديب والتحقيقات الداخلية بشأن تدريب 116 محققا على التحقيق في سوء سلوك أفراد الشرطة
    En 1997, su oficina tramitó 765 denuncias de faltas de conducta de sus integrantes; 142 de esas denuncias fueron investigadas y elevadas al Director General para que adoptara medidas al respecto. UN ففي عام ١٩٩٧، نظر مكتبه في ٧٦٥ شكوى من سوء سلوك أفراد الشرطة الوطنية؛ وجرى التحقيق في ١٤٢ منها وحولت إلى المدير العام لاتخاذ إجراء بشأنها، ونجم عنها ٨٢ حالـة فصـل من القوة.
    Al primer trimestre de 2007, se habían presentado 132 denuncias de faltas de conducta de la categoría II, lo que supone un incremento del 26% en comparación con ese mismo período en 2006. UN واعتبارا من الربع الأول من عام 2007، أُبلغ عن 132 ادعاء من الفئة الثانية من سوء السلوك. وهذا يمثل زيادة بنسبة 26 في المائة مقارنة بالفترة نفسها في عام 2006.
    VII. Propuestas y análisis de un mecanismo que permita adoptar medidas respecto de las posibles faltas de conducta de los magistrados UN المرفق السابع - مقترحات وتحليل لآليات معالجة حالات محتملة لسوء سلوك القضاة
    Observó que " en Kenya no existe ninguna unidad independiente que pueda investigar posibles faltas de conducta de la policía " . UN وأشار المقرِّر الخاص إلى أنه " لا توجد وحدة مستقلة قادرة على التحقيق في احتمال إساءة التصرف من جانب الشرطة في كينيا " .
    Informe de investigación sobre las faltas de conducta de un funcionario de la UNSOA UN تقرير تحقيق عن سوء سلوك من جانب أحد الموظفين في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    El Departamento y la Oficina han elaborado procedimientos conjuntos de cooperación de carácter provisional para ocuparse de denuncias e investigaciones de denuncias de faltas de conducta de las categorías I (graves) y II (menores) que involucran al personal de mantenimiento de la paz de todas las categorías. UN ووضعت الإدارة والمكتب إجراءات مشتركة للتعاون المؤقت بشأن التصرف في المزاعم والتحقيقات للفئة الأولى (الجسيمة) والثانية (البسيطة) لمزاعم سوء السلوك التي تشمل جميع فئات أفراد حفظ السلام.
    Los magistrados acogen con beneplácito la aprobación por la Asamblea General, en el párrafo 41 de su resolución 67/241, de un mecanismo para abordar las posibles faltas de conducta de los magistrados. UN 14 - يرحب القضاة بموافقة الجمعية العامة على استحداث آلية لمعالجة أي سوء سلوك قد يبدر من القضاة، في الفقرة 41 من القرار 67/241.
    Posibles faltas de conducta de un ex funcionario de la ONUCI UN سوء سلوك محتمل لموظف سابق في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Las medidas adoptadas serán acordes con las disposiciones del Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas relativas a las faltas de conducta de los funcionarios. UN ويُتخذ ذلك الإجراء وفقا للمعايير والإجراءات المتبعة في التعامل مع حالات سوء سلوك الموظفين.
    Se finalizaron investigaciones sobre 117 denuncias de faltas de conducta de categoría I y 178 denuncias de faltas de conducta de categoría II UN انتهت التحقيقات في 117 ادعاء بسوء السلوك من الفئة الأولى و 178 ادعاء بسوء السلوك من الفئة الثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus