"familiarizada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دراية
        
    • مألوفة
        
    • مألوف
        
    • معتادة
        
    • من المعرفة والفهم
        
    • مألوفا
        
    • مألوفُ
        
    • عليمه
        
    • تألفين
        
    ¿Estás familiarizada con la Silla de Coronación y la antigua Piedra del Destino? Open Subtitles هل أنتِ على دراية بكرسي التتويج والحجر الكريم من الكعك ؟
    La Sra. Tsoneva, recientemente designada Presidenta del Grupo de Trabajo, estaba familiarizada con el problema y calificada para proseguir la tarea de su predecesor. UN وأضاف أن رئيسة الفريق العامل المعينة حديثا، السيدة تسونيفا، على دراية بهذه المسألة بالفعل وهي مؤهلة لمواصلة عمل سلفها.
    Fui la Presidenta de ese Grupo de Trabajo en aquel momento de 1980, por lo cual ciertamente estoy familiarizada con la cuestión y con el mandato. UN فقد كنت أترأس، في عام ٠٨٩١، الفريق العامل المعني بهذا الموضوع، فأنا إذن حسنة الاضطلاع بهذا الموضوع وعلى دراية بالولاية.
    Tailandia está excesivamente familiarizada con esto. UN وبالنسبة لتايلند، فإن هذه الحالة مألوفة جدا.
    Estoy bastante familiarizada con el programa. No ha cambiado. Open Subtitles البرنامج يبدوا مألوف جداً ولم يتغير أبداً
    Obviamente, como economista, estoy familiarizada con el hecho de que el desarrollo, que la apertura de los mercados es realmente bueno para paises en desarrollo. TED لذا من الواضح أنني كخبيرة إقتصادية على دراية عميقة بحقيقة أن التنمية و الإنفتاح التجاري هو أمرٌ جيد للدول النامية
    No estoy seguro de que cada persona aquí esté familiarizada con mis fotografías. TED أنا لست متأكد بأن كل شخص هنا على دراية بصوري.
    Como investigadora de este campo familiarizada con los manuales policiales para interrogatorios, lo que vi no me sorprendió. TED وكباحثة في هذا المجال وعلى دراية بوسائل الاستجواب لدى الشرطة، فلم أفاجأ بما رأيت.
    Asumimos que estás familiarizada con los nombres Japoneses del Aikido y Jiujitsu. Open Subtitles نفترض بأنكِ علي دراية بالاسماء اليابانية للأيكيدو وحركات الجوجيتسو
    Lo retaste a duelo. Soltó una composición química con la que no estoy familiarizada. Open Subtitles لقد أخرج مكونات كيميائية لست على دراية بها
    ¿Está familiarizada con las normas respecto a los agentes que den datos anónimos a la prensa? Open Subtitles هل أنتِ على دراية باللوائح فيما يتعلق بإعطاء العملاء تصريحات مجهولة المصدر للصحافة؟
    ¿Estás familiarizada con la recombinación del ADN? Open Subtitles هل أنت على دراية بالحمض النووي المؤتلف ؟
    Estoy familiarizada con la mayoría de las lenguas romance pero... Open Subtitles أنا على دراية جيدة باللغات الرومانسية لكن هذا ، خارج إستطاعتي
    Me suena vagamente familiar. Ella parece estar muy familiarizada contigo. Open Subtitles يبدو لي مبهماً و مألوفاً يبدو أنها على دراية تامة بك
    No estoy familiarizada con su dinámica específica, pero sí, exacto. Open Subtitles لست على دراية على أمرهم ولكن، أجل، بالضبط
    Quizá la delegación del Pakistán no esté familiarizada con semejante proceso de apertura y transparencia. UN وقد لا تكون مثل هذه العملية المنفتحة والشفافة مألوفة لوفد باكستان.
    Tal vez el tenga un nuevo estilo con el que no estás familiarizada. Open Subtitles ربما كان لديه أسلوبه الخاص الذي لست مألوفة به
    ¿Está familiarizada con el principio de la Navaja de Occam? Open Subtitles أنت مألوف ب مبدأ شفرة حلاقة أوكام؟
    A pesar de que habla chino, la autora no está acostumbrada a vivir en China y ya no está familiarizada con las costumbres de ese país. UN وإن كانت لا تزال تجيد تكلم اللغة الصينية، فهي غير معتادة على الحياة في الصين ولم تعد تألَف تقاليدها.
    f) Tener la competencia necesaria para desempeñar las funciones especificadas en esta y en otras decisiones pertinentes de la [CP] [CP/RP], en particular estar suficientemente familiarizada con: UN (و) أن تكون لديه الخبرة اللازمة للاضطلاع بالوظائف المحددة في هذا المقرر وفي المقررات ذات الصلة الصادرة عن [مؤتمر الأطراف] [مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف] وأن يحوز بوجه خاص قدراً كافياً من المعرفة والفهم فيما يتعلق بما يلي:
    Y creo, que como camarera, debes estar familiarizada con el paradigma. Open Subtitles أظن أنك كونك نادلة فسيكون ذلك الأمر مألوفا
    Quizás Roz no esté familiarizada con Sir Trevor pero seguro disfrutará la obra. Open Subtitles الآن، فرايزر، روز قَدْ لا يَكُونُ مألوفُ مَع السّيرِ تريفور، لكن أَنا متأكّدُ هي سَتَتمتّعُ بالمسرحيّةِ.
    Todo lo que tengo que hacer es encontrar una mujer noble necesitada que no esté familiarizada con mi reputación. Open Subtitles كل ماعلي فعله هو ايجاد سيده نبيله بحاجتي والتي لن تكون عليمه بسمعتي
    - Está familiarizada con la política de la empresa sobre dar comida gratis? Open Subtitles هل تألفين سياسة الشركة فى منح طعام مجانى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus