La organización Family Health International está comprometida con la ciencia, la investigación y el trabajo con base empírica para mejorar sus programas. | UN | تلتزم المنظمة الدولية لصحة الأُسرة بإجراء بحوث علمية والقيام بأعمال قائمة على الأدلة لتحسين برامجها. |
La organización Family Health International amplió su base de donantes a aproximadamente 120 donantes en 2009. | UN | وسَّعت المنظمة الدولية لصحة الأُسرة قاعدتها الخاصة بالجهات المانحة لتشمل قرابة 150 جهة مانحة في عام 2009. |
En 2008, la organización Family Health International en el Senegal y el UNICEF cofinanciaron la creación de un servicio de atención pediátrica del VIH orientado a las familias en un centro de salud de Dakar. | UN | وشارك مكتب المنظمة الدولية لصحة الأُسرة في السنغال واليونيسيف في تمويل إنشاء خدمة موجهة للأُسرة لتقديم رعاية للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في مكتب داكار الصحي في عام 2008. |
Ese programa fue resultado de la asociación establecida entre Family Health International y el UNFPA. | UN | وجاء هذا البرنامج نتيجة لشراكة بين المنظمة الدولية لصحة الأسرة وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
La OMS está elaborando un sistema de vigilancia, y en colaboración con Family Health International, está capacitando a personal del Ministerio de Salud. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية حاليا بإنشاء نظام للمراقبة، كما تقوم بالتعاون مع المنظمة الدولية لصحة الأسرة بتدريب موظفين من وزارة الصحة. |
Family Health International se dedica a mejorar la calidad de vida, el conocimiento y el entendimiento en todo el mundo mediante un programa altamente diversificado de investigación, educación y servicios para la salud de la familia. | UN | تكرّس المنظمة الدولية لصحة الأسرة جهودها لتحسين حياة الأسر، والمعرفة، والتفاهم في العالم من خلال برنامج بالغ التنوع يعنى بالبحث والتعليم والخدمات في مجال صحة الأسرة. |
Con el apoyo del Fondo, la Asociación Mundial de las Guías Scout y Family Health International comenzaron a trabajar en tres países con miras a formular una metodología de promoción de la salud de las niñas adolescentes, incluidos los servicios de salud reproductiva, que pudiera aplicarse a la labor de las asociaciones de niñas scout con refugiados en todo el mundo. | UN | وبفضل الدعم المقدم من الصندوق، بدأت الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة، والهيئة الدولية لصحة اﻷسرة أعمالهما في ثلاثة بلدان، بغية وضع منهجية لرعاية صحة المراهقات، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية، التي يمكن تطبيقها على الأعمال المتصلة باللاجئين التي تضطلع بها رابطات المرشدات في جميع أنحاء العالم. |
Family Health International es una organización de desarrollo y salud mundial cuyos programas de base científica aportan cambios duraderos a las personas más vulnerables del mundo. | UN | المنظمة الدولية لصحة الأُسرة هي منظمة عالمية للصحة والتنمية تحقق برامجها القائمة على العلم تغيراً دائماً في حياة السكان الأكثر تضرراً في العالم. |
En Nigeria, la organización Family Health International colaboró con el UNICEF para aumentar la inclusión en la terapia antirretroviral pediátrica y la prevención de la transmisión de la madre al niño. | UN | وفي نيجيريا، تعاونت المنظمة الدولية لصحة الأُسرة مع اليونيسيف لزيادة المسجلين لتلقي العلاج المضاد للفيروسات الرجعية ومنع انتقال الإصابة من الأُم إلى الطفل. |
La organización Family Health International participa en el grupo de trabajo técnico para la prevención de la transmisión de la madre al niño dirigido por el UNICEF en Papua Nueva Guinea. | UN | وتشترك المنظمة الدولية لصحة الأُسرة في الفريق العامل الطبي المعني بمنع انتقال الإصابة من الأُم إلى الطفل الذي ترأسه اليونيسيف في بابوا غينيا الجديدة. |
En Bangladesh, el UNICEF financia el sistema de información de gestión del VIH con la ayuda técnica de la organización Family Health International. | UN | وتمول اليونيسيف نظام معلومات للتعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية في بنغلاديش بدعم تقني من المنظمة الدولية لصحة الأُسرة. |
La organización Family Health International ha contribuido a los Objetivos de Desarrollo del Milenio principalmente en el África Subsahariana y Asia y, en menor medida, en América Latina y el Caribe. | UN | ساهمت المنظمة الدولية لصحة الأُسرة في الأهداف الإنمائية للألفية أولاً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وآسيا، ثم بدرجة أقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Cuarto Objetivo, meta 1. Junto a los ministerios de salud de distintos países, el personal de Family Health International desarrolló módulos de evaluación para llevar a cabo medidas sanitarias a favor de los lactantes y los niños. | UN | الهدف 4، الغاية 1: وضع موظفو المنظمة الدولية لصحة الأُسرة بالاشتراك مع وزارات الصحة في عدة بلدان نماذج تقييم للتدخلات الصحية الخاصة بالرُضَّع والأطفال. |
Family Health International | UN | 1 - المنظمة الدولية لصحة الأُسرة |
La OMS está elaborando un sistema de vigilancia, y en colaboración con Family Health International, está capacitando a personal del Ministerio de Salud. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية حاليا بإنشاء نظام للمراقبة، كما تقوم بالتعاون مع المنظمة الدولية لصحة الأسرة بتدريب موظفين من وزارة الصحة. |
Con el apoyo de la USAID, la organización Family Health International y sus asociadas Clínica Café Timor y Clínica Bairo Pite ofrecen asesoramiento sobre el VIH y servicios de detección. | UN | بدعم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، تقدم المنظمة الدولية لصحة الأسرة وشركاؤها كافيه تيمور كلينك وبايرو بايت كلينك، خدمات إسداء المشورة والاختبار فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية. |
2. Family Health International | UN | 2 - المنظمة الدولية لصحة الأسرة |
- Elaboración de un manual de conductas seguras en colaboración con las organizaciones Family Health International (FHI), Population Services International (PSI) y Lao Youth AIDS Project (LYAP). | UN | - وضع دليل لحسن السلوك بالتعاون مع المنظمة الدولية لصحة الأسرة ومنظمة الخدمات السكانية الدولية ومنظمة مشروع شباب لاو لمكافحة الإيدز. |
Family Health International (especial, 2002) | UN | المنظمة الدولية لصحة الأسرة (منحت المركز الاستشاري الخاص في عام 2002) |
Family Health International | UN | المنظمة الدولية لصحة الأسرة |
Estas actividades serán respaldadas por la red de vigilancia de las condiciones y tendencias de la epidemia mundial de VIH/SIDA (red MAP), una actividad conjunta que realiza la Secretaría con la Universidad de Harvard y el proyecto de prevención y lucha contra el SIDA (AIDSCAP) de Family Health International. | UN | وستعزز هذه الجهود بالجهود المبذولة في إطار الشبكة الجماعية لرصد حالة واتجاهات الوباء العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وهي مشروع تعاوني تضطلع به أمانة البرنامج وجامعة هارفارد ومشروع مكافحة اﻹيدز والوقاية منه التابع للمنظمة الدولية لصحة اﻷسرة. |