"fao sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأغذية والزراعة بشأن
        
    • الأغذية والزراعة عن
        
    • اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بشأن
        
    • الأغذية والزراعة المتعلقة
        
    • الفاو بشأن
        
    • الأغذية والزراعة في مجال
        
    • اﻷغذية والزراعة بشأن التقدم المحرز
        
    • اﻷغذية والزراعة المعني
        
    • الفاو عن
        
    • الأمم المتحدة للأغذية والزراعة حول
        
    • الأغذية والزراعة على
        
    • الأغذية والزراعة فيما يتعلق
        
    Documento de trabajo de la FAO sobre los vínculos entre agricultura y energía UN وثيقة عمل من منظمة الأغذية والزراعة بشأن الروابط القائمة بين الزراعة والطاقة.
    Una de las publicaciones fundamentales de la FAO sobre los bosques, la Situación de los bosques del mundo, se presenta tradicionalmente en los períodos de sesiones del Comité de Montes para facilitar debates fundamentados. UN وتطلَق عادة خلال دورات لجنة الغابات نشرة تصدر كل سنتين عن حالة الغابات في العالم وتعتبر من المنشورات الرئيسية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الغابات، بهدف تيسير إجراء مناقشات مستنيرة.
    Se sugirió que también se revitalizara la labor de la FAO sobre los descartes. UN واقتُرح إعادة تنشيط أعمال منظمة الأغذية والزراعة بشأن النفايات.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) sobre los acontecimientos recientes y los planes para el futuro en materia de estadísticas agrarias UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة الأغذية والزراعة عن أحدث التطورات في مجال الإحصاءات الزراعية والخطط المقبلة
    29. Declaración y Programa de Acción de Den Bosch para un desarrollo agrícola y rural sostenible, adoptada por la Conferencia de la FAO sobre Agricultura y Medio Ambiente, celebrada del 15 al 19 de abril de 1991 en Den Bosch (Países Bajos) UN ٢٩ - إعلان وجدول أعمال دن بوش بشأن التنمية الزراعية والريفية المستدامة، الذي اعتمده مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بشأن الزراعة والتنمية، هولندا، ١٥-١٩ نيسان/أبريل ١٩٩١
    La consulta se centrará en el futuro del Convenio sobre la Ayuda Alimentaria y en la aplicación de la directriz 15 de las Directrices Voluntarias de la FAO sobre el derecho a la alimentación. UN وستركز المشاورة على مستقبل اتفاقية المعونة الغذائية، وتنفيذ المبدأ التوجيهي 15 من المبادئ التوجيهية الاختيارية لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بالحق في الغذاء.
    1997: reunión de expertos de la FAO sobre criterios e indicadores para una ordenación forestal sostenible, Roma. UN ١٩٩٧: اجتماع خبراء الفاو بشأن معايير ومؤشرات الادارة الغابية المستدامة. روما.
    Malta ya ha hecho escuchar su voz y ha tomado la iniciativa en el Consejo General de Pesca del Mediterráneo, de la FAO, sobre este tema particular. UN ومالطة سبق أن أسمعت صوتها واتخذت المبادرة في اللجنة العامة لمصايد اﻷسماك في منطقة البحر الأبيض المتوسط التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن هذا الموضوع تحديدا.
    Después se examinan las implicaciones que tienen para las comunidades tradicionales y locales los principales instrumentos internacionales relacionados con los derechos de propiedad intelectual, incluida la iniciativa de la FAO sobre los derechos de los campesinos. UN بعدئذٍ ينظر في آثار الصكوك الدولية الرئيسية المتصلة بحقوق الملكية الفكرية، بما فيها مبادرة منظمة الأغذية والزراعة بشأن حقوق المزارعين، على المجتمعات التقليدية والمحلية.
    La Conferencia tomó nota del informe presentado por la FAO sobre la situación del fondo de asistencia. III. Cuestiones de fondo UN 31 - وأحاط المؤتمر علما بالتقرير المقدم من منظمة الأغذية والزراعة بشأن حالة صندوق المساعدة.
    En tal sentido, se consideró que el Modelo de Sistema de la FAO sobre las medidas del Estado rector del puerto era el estándar internacional mínimo aplicable al control de los Estados del puerto y una referencia necesaria para la elaboración de un instrumento mundial. UN وفي هذا الصدد، اعتبرت الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء حداً أدنى لمراقبة دولة الميناء على الصعيد الدولي، ومرجعا ضروريا لإعداد صك عالمي.
    Pide que se añada una indicación genérica respecto de las directrices de la FAO sobre buenas prácticas de etiquetado para plaguicidas. UN تطلب إضافة بيان عام بشأن المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الممارسات الجيدة في مجال وضع علامات التعريف لمبيدات الآفات.
    Acogieron con agrado la celebración en Roma, del 3 al 5 de junio de 2008, de la Conferencia de Alto Nivel de la FAO sobre Seguridad Alimentaria Mundial: desafíos del cambio climático y bioenergía. UN ورحبوا بانعقاد المؤتمر الرفيع المستوى لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن " الأمن الغذائي العالمي: تحديات تغير المناخ والطاقة الحيوية " في روما في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008.
    - Conferencia de la FAO sobre las bolsas de productos básicos (Turquía, mayo); UN - مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة بشأن بورصات السلع الأساسية (تركيا، أيار/مايو)؛
    Se celebró una reunión especial del grupo de trabajo de la Comisión Permanente y la FAO sobre evaluación de recursos y pesquerías artesanales del Pacífico Sudeste. UN 357 - وعقد اجتماع خاص للجنة الدائمة ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن تقييم الموارد ومصائد الأسماك التقليدية في منطقة جنوب شرق المحيط الهادئ.
    Los Estados han apoyado la cooperación en la labor de la FAO sobre la actuación del Estado del pabellón y han informado a los mecanismos nacionales para asegurar un control eficaz. UN وقد دعمت الدول أعمال منظمة الأغذية والزراعة بشأن أداء دولة العلم، وقدمت تقارير عن الآليات الوطنية الموضوعة لكفالة المراقبة الفعالة.
    La Conferencia tomó nota del informe presentado por la FAO sobre la situación del Fondo de Asistencia. III. Cuestiones de fondo UN 20 - وأحاط المؤتمر علما بالتقرير الذي عرضته منظمة الأغذية والزراعة عن حالة صندوق المساعدة.
    113. La Sra. Muller presentó las perspectivas de la FAO sobre las futuras actividades y opciones en materia de financiación forestal. UN 113- عرضت السيدة مولر منظورات منظمة الأغذية والزراعة عن إجراءات وخيارات مستقبل العمل في مجال تمويل الغابات.
    Varias delegaciones expresaron su reconocimiento por el Acuerdo Marco de la FAO sobre la Utilización de Expertos para la CTPD. UN ٢٧ - وأعرب العديد من الوفود عن تقديرهم للاتفاق اﻹطاري لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بشأن استخدام الخبراء في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Guatemala y Mauricio informaron de su aplicación del Modelo de sistema de la FAO sobre las medidas del Estado rector del puerto destinadas a combatir la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وذكرت غواتيمالا وموريشيوس أنهما تنفذان الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بالتدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير القانوني دون إبلاغ ودون تنظيم وردعه والقضاء عليه.
    También había cooperado con la FAO sobre las cuestiones relativas a las capturas incidentales y la morralla. UN كما أنه تعاون مع الفاو بشأن قضايا المصيد العرضي والأسماك العديمة القيمة.
    Labor de la FAO sobre tenencia de la tierra en relación con las cuestiones de los pueblos indígenas: reconocimiento de los derechos tradicionales de tenencia de la tierra en las políticas y los marcos normativos UN الأعمال التي تقوم بها منظمة الأغذية والزراعة في مجال حيازة الأراضي فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية: الاعتراف بالحقوق التقليدية في الأراضي في نطاق السياسات العامة والأطر القانونية
    Presentarán informes bienales al Secretario General de las Naciones Unidas, quien deberá presentar un informe a la Asamblea General en forma periódica, tomando en cuenta la información suministrada por la FAO sobre la aplicación del contenido del presente documento, con un examen integral realizado por una Conferencia en cinco años. UN وينبغي أن تقدم تقريرا كل سنتين الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي ينبغي أن يقدم التقرير الى الجمعية العامة بصورة منتظمة، واضعا في الاعتبار المعلومات المقدمة من منظمة اﻷغذية والزراعة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ محتوى هذه الوثيقة، على أن يجري مؤتمر يعقد خلال خمس سنوات استعراضا وافيا بشأنها.
    También acogió favorablemente la Conferencia Mundial de la FAO sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural, celebrada en 1979. UN ورحبت أيضا باستضافة مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة المعني بالتنمية الريفية في عام ٩٧٩١.
    Se anexan a la presente nota resúmenes informativos preparados por la FAO sobre Argelia y China. UN ومرفق بهذه المذكرة تقريران قطريان موجزان أعدتهما الفاو عن الجزائر والصين.
    Residuos de plaguicidas en los alimentos - 1993; Informe de la reunión conjunta sobre residuos de plaguicidas, (JMPR); Estudio 122 de la FAO sobre producción y protección de las plantas. UN بقايا مبيدات الآفات في الأغذية - 1993؛ تقرير، الاجتماع المشترك بشأن بقايا مبيدات الآفات (JMPR)، ورقة أعدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة حول إنتاج النباتات وحمايتها، الورقة رقم 122.
    La Cumbre Mundial de la FAO sobre la Seguridad Alimentaria ayudó a concentrarse en el desarrollo y la seguridad alimentaria y a movilizar a la comunidad internacional para responder a la crisis alimentaria. UN وقد عاون مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي الذي عقدته منظمة الأغذية والزراعة على تعميق التركيز على التنمية والأمن الغذائي وعلى تعبئة المجتمع الدولي للتصدّي لأزمة الأغذية ومعالجة الأمن الغذائي.
    Las Directrices voluntarias de la FAO sobre el derecho a la alimentación animan a los Estados a promover la investigación para ayudar a los pequeños y medianos agricultores con objeto de fomentar la seguridad alimentaria. UN وذكر أن المبادئ التوجيهية الطوعية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة فيما يتعلق بالحق في الغذاء تشجع الدول على تشجيع البحوث التي تساعد أصحاب المزارع الصغيرة والمتوسطة من أجل تعزيز الأمن الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus