La explotación de esas medidas para provocar hostilidad contra la ONUSOM ha perjudicado al pueblo de Somalia y ha causado la pérdida de vidas cuyos responsables son los dirigentes de las facciones, en particular Mohammed Farah Aidid. | UN | وقد أدى استغلال هذه الاجراءات ﻹثارة العداوات تجاه عملية اﻷمم المتحدة في الصومال الى الاضرار بالشعب الصومالي والى ازهاق اﻷرواح، اﻷمر الذي يتحمل مسؤوليته كلية زعماء الفصائل، وخاصة محمد فرح عيديد. |
El nombramiento hecho en fecha reciente de Hussein Farah Aidid como sucesor de su padre, el General Aidid, puede tener consecuencias para la situación en Somalia meridional. | UN | وقد تكون للتعيين اﻷخير للسيد حسين فرح عيديد خلفا لوالده، اللواء عيديد، له آثار بالنسبة للحالة في جنوب الصومال. |
Sin embargo, la conferencia no pudo tener lugar con los auspicios de la ONUSOM debido a la posición de Mohammed Farah Aidid, quien insistió en hacerse cargo de la seguridad de los participantes y de toda la organización de la conferencia. | UN | لكن المؤتمر لم ينعقد تحت إشراف عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بسبب موقف محمد فرح عيديد الذي أصر على الاضطلاع بمسؤولية اﻷمن وعملية التنظيم عن المؤتمر بأكملها. |
Estamos convencidos que una solución pacífica de la cuestión relativa al General Mohamed Farah Aidid es la única solución viable e instamos a que, con tal fin, se prosigan todas las iniciativas de paz y se les dé una oportunidad de éxito. | UN | وإننا لعلى قناعة بأن الحل السلمي للقضية المتعلقة باللواء محمد فرح عيديد هو الحل الممكن الوحيد، وإننا نحث على مواصلة كافة الجهود السلمية الرامية إلى ذلك، وإعطاء فرصة لهذه الجهود. |
a) Deberá establecerse un Consejo de Salvación de 17 miembros que integre a las 15 facciones y que incluya al General Mohamed Farah Aidid y al líder del Movimiento Nacional Somalí en el Norte. | UN | )أ( إنشاء مجلس انقاذ يتكون من ١٧ عضوا يضم كافة الفصائل الخمسة عشرة بينهم الجنرال محمد فارح عيديد باﻹضافة الى رئيس الحركة الوطنية الصومالية في الشمال. |
Mohamed Farah Aidid Presidente, USC/SNA | UN | محمد فرح عيديد رئيس المؤتمر الصومالي المتحد/التحالف الوطني الصومالي |
El 1º de agosto de 1996, el General Mohammed Farah Aidid murió a consecuencia de las heridas sufridas en el curso de los combates en la capital, Mogadishu. | UN | وفي ١ آب/أغسطس ٦٩٩١ توفي الجنرال محمد فرح عيديد متأثراً بجراح أصيب بها في القتال بالعاصمة مقديشو. |
Otro grupo de líderes de facciones, entre ellos Hussein Mohamed Farah Aidid y Osman Hassan Ali " Atto " , se reunieron en la Jamahiriya Árabe Libia a comienzos de septiembre de 1999 en un intento de resolver sus diferencias. | UN | 3 - وفي مطلع أيلول/سبتمبر 1999، عقد فريق آخر من زعماء الفصائل، بمن فيهم حسين محمد فرح عيديد وعثمان حسن علي " آتو " اجتماعا في الجماهيرية العربية الليبية في محاولة منهم لحل الخلافات. |
8. Durante esta primera visita a Mogadishu, la Comisión procuró especialmente ponerse en contacto con posibles testigos somalíes, incluido el General Mohamed Farah Aidid (véase el anexo 1). | UN | ٨ - وخلال هذه الزيارة اﻷولى لمقديشيو، بذلت اللجنة جهدا خاصا للوصول إلى الصوماليين الذين يمكن أن يتقدموا للشهادة، ومن بينهم الجنرال محمد فرح عيديد )انظر المرفق اﻷول(. |
5. La caída del Presidente Barre en enero de 1995 dio lugar a una lucha por el poder y a enfrentamientos entre los clanes en muchas partes de Somalia, que culminaron en una lucha intensa en Mogadishu en la que se enfrentaron dos facciones, una que apoyaba a Ali Mahdi Mohammed y la otra al general Mohammed Farah Aidid. | UN | ٥- أدى سقوط الرئيس بري في كانون الثاني/يناير ١٩٩١ إلى صراع على السلطة واشتباكات بين العشائر في كثير من أنحاء الصومال. وبلغ ذلك ذروته في قتال شديد في مقديشيو بين فرقتين، تؤيد إحداهما علي مهدي محمد وتؤيد اﻷخرى اللواء محمد فرح عيديد. |
a) Los 15 jefes de las formaciones políticas somalíes firmantes del Acuerdo de Addis Abeba. El Excmo. Sr. General Mohammad Farah Aidid Presidente del Congreso de la Unidad Somalí, estará entre ellos; | UN | )أ( الخمسة عشر رئيسا للفصائل السياسية الصومالية الموقعين على اتفاقية أديس أبابا، وسيكون فخامة الجنرال محمد فارح عيديد رئيس المؤتمر الصومالي الموحد من بينهم؛ |
7. El Consejo Provisional de Salvación Nacional elegirá entre sus miembros a un presidente y a dos vicepresidentes que, por rotación, ocuparán sus cargos cada tres meses hasta que se constituya la Asamblea Nacional Transitoria. El Presidente del Movimiento Nacional Somalí y el Presidente de la Alianza Somalí de la Unidad Nacional, el General Mohammad Farah Aidid, participarán en esta rotación como Presidentes del Consejo de Salvación. | UN | ٧ - ينتخب مجلس اﻹنقاذ الوطني الانتقالي من بين أعضائه رئيسا ونائبين عن الرئيس على أساس التناوب كل ثلاثة أشهر لحين إنشاء المجلس الوطني الانتقالي، وسيكون رئيس الحركة الوطني الصومالية ورئيس التحالف الوطني الصومالي الجنرال محمد فارح عيديد أعضاء في التناوب على الرئاسة في مجلس اﻹنقاذ. |