Promoción y alianzas en favor de los derechos del niño y del adolescente | UN | الدعوة والشراكات من أجل حقوق الطفل والمراهق |
Promoción de normas y formación de asociaciones en favor de los derechos del niño | UN | السياسات والدعوة والشراكات من أجل حقوق الطفل |
Esfera prioritaria 5: Promoción de políticas y asociaciones en favor de los derechos del niño | UN | مجال التركيز 5: الدعوة إلى وضع سياسات وتكوين شراكات من أجل حقوق الطفل عرض عام |
A fin de asegurar su independencia y su funcionamiento eficaz, las instituciones nacionales deben disponer de una infraestructura adecuada, fondos suficientes (incluidos fondos asignados específicamente para la acción en favor de los derechos del niño en las instituciones de mandato amplio), personal y locales propios y estar libres de toda forma de control financiero que pueda afectar a su independencia. | UN | وبغية ضمان استقلال المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وسير عملها الفعال، ينبغي أن يتم إمدادها بما يكفي من الهياكل الأساسية والتمويل (بما في ذلك وعلى وجه التحديد لحقوق الطفل ضمن مؤسسات واسعة النطاق) والموظفين والمباني وينبغي أن تكون متحررة من أشكال السيطرة المالية التي قد تؤثر على استقلالها. |
Promoción de políticas y asociaciones en favor de los derechos del niño | UN | الدعوة إلى وضع سياسات وإقامة الشراكات لتعزيز حقوق الطفل |
482. El Comité recomienda al Estado Parte que mejore la coordinación entre los órganos y las instituciones que trabajan en favor de los derechos del niño a todos los niveles, a fin de asegurar una aplicación uniforme de la Convención en todos los Estados. | UN | 482- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز التنسيق بين الهيئات والمؤسسات العاملة في مجال حقوق الطفل على جميع المستويات بغية ضمان التنفيذ المتماثل للاتفاقية في جميع الولايات. |
Se señala que un mecanismo independiente también podría desempeñar una función importante de información al público y a la Asamblea Legislativa sobre las medidas que se están adoptando en favor de los derechos del niño. | UN | ويلاحظ أن وجود آلية مستقلة من شأنه أيضا أن يؤدي دورا هاما في إطلاع الجمهور والهيئة التشريعية على اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بحقوق الطفل. |
Promoción de políticas y asociaciones en favor de los derechos del niño | UN | الدعوة في مجال السياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل |
Promoción de políticas y asociaciones en favor de los derechos del niño | UN | الدعوة في مجال السياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل |
Esfera prioritaria 5: Promoción de políticas y asociaciones en favor de los derechos del niño | UN | مجال التركيز 5: الدعوة على صعيد السياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل |
Consulta oficiosa acerca del debate temático sobre los resultados y las enseñanzas obtenidas en la esfera prioritaria 5 del plan estratégico de mediano plazo: promoción de políticas y asociaciones en favor de los derechos del niño | UN | مشاورة غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن المناقشة المواضيعية للنتائج والدروس المستخلصة في مجال التركيز 5 من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: الدعوة في مجال السياسات وإقامة شراكات من أجل حقوق الطفل |
Promoción de políticas y asociaciones en favor de los derechos del niño | UN | الدعوة في مجال السياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل |
En quinto lugar, las asociaciones y movimientos más amplios podrían multiplicar la influencia de las personas que trabajaban en favor de los derechos del niño. | UN | وخامسا يمكن للشراكات والحركات الأوسع نطاقا أن تضاعف نفوذ العاملين من أجل حقوق الطفل. |
En quinto lugar, las asociaciones y movimientos más amplios podrían multiplicar la influencia de las personas que trabajaban en favor de los derechos del niño. | UN | وخامسا يمكن للشراكات والحركات الأوسع نطاقا أن تضاعف نفوذ العاملين من أجل حقوق الطفل. |
Estos países están aprendiendo y demostrando que los esfuerzos a favor de los derechos del niño en los ámbitos nacional, regional y mundial pueden reforzarse mutuamente. | UN | وتتعلم هذه البلدان وتوضح أن العمل من أجل حقوق الطفل على المستويات القُطرية والإقليمية العالمية يمكن أن يعزز بعضه بعضاً. |
A fin de asegurar su independencia y su funcionamiento eficaz, las instituciones nacionales deben disponer de una infraestructura adecuada, fondos suficientes (incluidos fondos asignados específicamente para la acción en favor de los derechos del niño en las instituciones de mandato amplio), personal y locales propios y estar libres de toda forma de control financiero que pueda afectar a su independencia. | UN | وبغية ضمان استقلال المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وسير عملها الفعال، ينبغي أن يتم إمدادها بما يكفي من الهياكل الأساسية والتمويل (بما في ذلك وعلى وجه التحديد لحقوق الطفل ضمن مؤسسات واسعة النطاق) والموظفين والمباني وينبغي أن تكون متحررة من أشكال السيطرة المالية التي قد تؤثر على استقلالها. |
A fin de asegurar su independencia y su funcionamiento eficaz, las instituciones nacionales deben disponer de una infraestructura adecuada, fondos suficientes (incluidos fondos asignados específicamente para la acción en favor de los derechos del niño en las instituciones de mandato amplio), personal y locales propios y estar libres de toda forma de control financiero que pueda afectar a su independencia. | UN | وبغية ضمان استقلال المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وسير عملها الفعال، ينبغي أن يتم إمدادها بما يكفي من الهياكل الأساسية والتمويل (بما في ذلك وعلى وجه التحديد لحقوق الطفل ضمن مؤسسات واسعة النطاق) والموظفين والمباني وينبغي أن تكون متحررة من أشكال السيطرة المالية التي قد تؤثر على استقلالها. |
Promoción de políticas y asociaciones en favor de los derechos del niño | UN | الدعوة إلى وضع سياسات وإقامة شراكات لتعزيز حقوق الطفل |
Promoción de políticas y asociaciones en favor de los derechos del niño OR-E = otros recursos (emergencias) | UN | الدعوة إلى وضع سياسات وإقامة شراكات لتعزيز حقوق الطفل |
a) Mejore la coordinación entre los órganos y las instituciones que trabajan en favor de los derechos del niño a todos los niveles, a fin de asegurar una aplicación uniforme de la Convención en todas las provincias. | UN | (أ) مواصلة تعزيز التنسيق بين الهيئات والمؤسسات العاملة في مجال حقوق الطفل على جميع المستويات بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية بشكل موحد في جميع المحافظات؛ |
En el seminario se compararon las mejores prácticas de las instituciones nacionales, entre ellas, las encuestas nacionales, las actividades de cooperación, los grupos de presión estratégicos, los proyectos experimentales y locales, las campañas de sensibilización y de educación, la investigación, los litigios por cuestiones de interés público y el reconocimiento de los activistas en favor de los derechos del niño. | UN | وقارنت الحلقة الدراسية بين أفضل الممارسات للمؤسسات الوطنية بما في ذلك استخدام استفسارات وطنية إضافة إلى أنشطة للتعاون، وأنشطة الإقناع والاستمالة الاستراتيجية، ومشاريع رائدة ومحلية، والتوعية الجماهيرية والحالات التثقيفية، والبحوث، ورفع دعاوى للمصلحة العامة، والاعتراف بجهود النشطاء في مجال حقوق الطفل. |
Presentó un panorama general del ámbito dinámico y complejo en que se habían elaborado las 16 notas informativas sobre los países, destacando que en la región había surgido un nuevo consenso político en favor de los derechos del niño. | UN | وقدم لمحة عن البيئة النشيطة والمعقدة التي أعدت فيها الست عشرة مذكرة قطرية، مسلطا الضوء على التوافق السياسي الجديد الذي نشأ في المنطقة فيما يتعلق بحقوق الطفل. |
Promoción de políticas y asociaciones en favor de los derechos del niño Supervivencia y desarrollo del niño | UN | الدعوة والشراكات على صعيد السياسة العامة لصالح حقوق الطفل |
Promoción de políticas y alianzas en favor de los derechos del niño | UN | الدعوة إلى وضع سياسات وإنشاء شراكات مناصرة لحقوق الطفل |