"favorable a los pobres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لصالح الفقراء
        
    • يراعي مصالح الفقراء
        
    • المراعي للفقراء
        
    • في صالح الفقراء
        
    • مراعاة لمصالح الفقراء
        
    • المواتي للفقراء
        
    • الداعم للفقراء
        
    • التي تدعم الفقراء من
        
    • المؤيدة للفقراء
        
    • لمصلحة الفقراء
        
    • مراع للفقراء
        
    • تراعي مصالح الفقراء
        
    • المفيد للفقراء
        
    • المناصرة للفقراء
        
    • يخدم الفقراء
        
    Una respuesta a las conmociones económicas que sea favorable a los pobres debe fundamentarse en la protección de los programas gubernamentales que están encaminados a prestar apoyo a los pobres. UN وينبغي لأي عملية استجابة للصدمات تنفذ لصالح الفقراء أن تقوم على حماية برامج الحكومة الرامية إلى دعم الفقراء.
    * ¿Cuáles son las características básicas de un crecimiento económico favorable a los pobres que contribuya al logro de los derechos humanos? UN :: ما هي السمات الأساسية لنمو اقتصادي لصالح الفقراء ويسهم في إعمال حقوق الإنسان؟
    :: Se inició un proceso para elaborar un sistema fiscal favorable a los pobres a escala nacional. UN :: تم الشروع في هذه العملية لاستحداث نظام مالي وطني يراعي مصالح الفقراء
    Es especialmente importante promover un crecimiento económico favorable a los pobres que cree empleo productivo. UN ومن المهم بصفة خاصة تشجيع النمو الاقتصادي الذي يراعي مصالح الفقراء والذي يؤدي إلى إيجاد عمالة منتجة.
    Sin embargo, originó el debate sobre la definición de lo que constituye el crecimiento favorable a los pobres y las modalidades de medirlo. UN بيد أن الفكرة أفضت إلى المناقشة حول تعريف ماهية مكونات النمو المراعي للفقراء وطرائق قياسه.
    En otras palabras, es necesario centrarse en el crecimiento favorable a los pobres. UN وبعبارة أخرى، أخذ التركيز ينصب الآن على تحقيق نمو في صالح الفقراء.
    La edición de 2006 se consagrará a la cuestión de la gobernanza del agua favorable a los pobres de las zonas urbanas. UN أما طبعة 2006 فستخصص لقضية الإدارة الحضرية للمياه العاملة لصالح الفقراء.
    En la presente nota se destacan algunas cuestiones de actualidad relativas a las políticas que podrían contribuir a fomentar un proceso de globalización más integrador y favorable a los pobres. UN تبرز هذه المذكرة بعض قضايا السياسة الموضوعية التي يمكن أن تسهم في تعزيز عملية عولمة أكثر شمولاً لصالح الفقراء.
    Facilitar las inversiones privadas responsables y la adopción y difusión de tecnología mejorada en apoyo de un desarrollo industrial favorable a los pobres. UN تيسير الاستثمار الخاص المسؤول، واعتماد ونشر التكنولوجيات المحسّنة دعما للتنمية الصناعية لصالح الفقراء.
    Las políticas deberían centrarse en la creación de empleo y la promoción de un crecimiento favorable a los pobres, que beneficiara a todas las mujeres y hombres. UN كما ينبغي للسياسات أن تركز على خلق فرص العمل وتحقيق النمو لصالح الفقراء مما يعود بالفائدة على جميع النساء والرجال.
    Las políticas deberían centrarse en la creación de empleo y en el crecimiento favorable a los pobres, que beneficie a todas las mujeres y hombres. UN كما ينبغي للسياسات أن تركز على خلق فرص العمل وتحقيق النمو لصالح الفقراء مما يعود بالفائدة على جميع النساء والرجال.
    Es probable que las zonas con tasas de alfabetización relativamente elevadas tengan mejores perspectivas de un crecimiento favorable a los pobres. UN ومن المرجَّح أن تشهد المناطق التي تسجِّل معدلات مرتفعة نسبيا لمحو الأمية تحسناً نسبياً في آفاق النمو لصالح الفقراء.
    En el ámbito nacional, la principal justificación de un enfoque de base amplia para las políticas macroeconómicas es convertir ese enfoque en el instrumento fundamental de promoción del crecimiento económico sostenido favorable a los pobres. UN وعلى الصعيد الوطني، يتمثل المبرر الأساسي لاعتماد نهج موسّع إزاء سياسات الاقتصاد الكلي في كون هذا النهج سيصبح الأداة الرئيسية لتشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء.
    El concepto de crecimiento económico sostenido favorable a los pobres UN ثانيا - مفهوم النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء
    Políticas para fomentar el crecimiento económico sostenido favorable a los pobres UN ثالثا - السياسات التي تشجع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء
    A consecuencia de este debate han surgido dos líneas principales de argumentación: el debate sobre el crecimiento favorable a los pobres y el enfoque del desarrollo humano. UN 8 - وقد برزت حجتان رئيسيتان من تلك المناقشة: الحوار حول النمو المراعي للفقراء ونهج التنمية البشرية.
    Este ejemplo ilustra cómo las fuerzas del mercado, si se combinan con un enfoque favorable a los pobres y cuentan con el respaldo de un asociado público sólido, se pueden aprovechar para mejorar el acceso de los pobres del medio urbano al suministro de agua. UN وتقدم مثالاً مفيداً على الطريقة التي ينبغي بها تسخير قوى السوق لتيسير سبل حصول فقراء المدن على الماء عند المزاوجة بينها وبين النهج الذي يصب في صالح الفقراء وربطها بشريك قوي في القطاع العام.
    Para reducir significativamente la pobreza es necesario combinar una tasa de crecimiento más elevada con una distribución de los beneficios del crecimiento más favorable a los pobres. UN ويتطلب الحد من الفقر بشكل ملموس الجمع بين زيادة النمو وزيادة توزيع عوائده بشكل أكثر مراعاة لمصالح الفقراء.
    Invertir en recaudación de impuestos y administración tributaria puede suponer pingües beneficios para el Estado, y el establecimiento de un sistema tributario favorable a los pobres puede desempeñar un papel esencial en apoyo de la mejora del bienestar social a largo plazo. UN والاستثمار في جمع الضرائب وإدارتها يمكن أن يدر عائدات عالية للحكومة، كما أن نظام الضرائب الداعم للفقراء سيؤدي دورا أساسيا في دعم تحسين الرفاه الاجتماعي في الأجل الطويل.
    Con ese fin, se facilitará el desarrollo de una cadena de valor favorable a los pobres para que los pequeños productores participen en cadenas de valor más formales. UN ولبلوغ هذه الغاية، سيتم تسهيل تنمية سلاسل القيمة التي تدعم الفقراء من أجل مشاركة صغار المنتجين في سلاسل القيمة ذات الطابع الرسمي الأكبر.
    b) El primer puerto de escala de las políticas, estrategias, herramientas y arreglos institucionales en materia de desarrollo urbano favorable a los pobres. UN (ب) وجهة الاتصال الأولى بخصوص السياسات والإستراتيجيات والأدوات والترتيبات المؤسسية للتنمية الحضرية المؤيدة للفقراء.
    1. Alienta vigorosamente al Director Ejecutivo a que procure asistencia técnica para apoyar las iniciativas de vivienda y de vivienda favorable a los pobres en todas las etapas de planificación y aplicación, y que garantice la creación de capacidad en las esferas de la gestión de proyectos y el suministro de infraestructura; UN 1 - يشجع المدير التنفيذي بقوة على تأمين المساعدة التقنية من أجل دعم مبادرات الإسكان والإسكان لمصلحة الفقراء في جميع مراحل التخطيط والتنفيذ، وتأمين بناء القدرات في مجالي إدارة المشاريع وتوفير البنى التحتية؛
    Según el otro concepto, el crecimiento es favorable a los pobres cuando el porcentaje del incremento en los ingresos de los pobres no es inferior, en promedio, que el de los que no son pobres. UN وهناك رأي آخر يحدد النمو بأنه مراع للفقراء عندما تكون النسبة المئوية في زيادة دخل الفقراء لا تقل، في المتوسط، عن الزيادة التي يحصل عليها غير الفقراء(4).
    La reducción de la pobreza requiere un crecimiento económico sostenido y una política más favorable a los pobres. UN وهو يتطلب تحقيق نمو اقتصادي مطرد وإتباع سياسات تراعي مصالح الفقراء بقدر أكبر.
    2. Analizar las tendencias y acontecimientos mundiales y regionales, en particular las nuevas cuestiones económicas y sociales, que repercutan en los niveles de pobreza de la región, preocupándose en especial de recomendar opciones normativas que propicien el crecimiento económico favorable a los pobres y prevengan las desigualdades sociales. UN 2 - تحليل الاتجاهات والتطورات العالمية والإقليمية، بما في ذلك المسائل الاقتصادية والاجتماعية الناشئة، التي تؤثر على مستويات الفقر في المنطقة، مع التركيز بوجه خاص على تقديم توصيات بخيارات سياسية عامة تعزز النمو الاقتصادي المفيد للفقراء وتضع أوجه عدم التكافؤ الاجتماعي.
    La reducción sostenible de la pobreza requiere que se genere un ánimo general favorable a los pobres en la formulación de políticas, así como que se asigne a éstos de manera más eficaz un mayor volumen de recursos. UN وتستدعي استدامة الحد من الفقر خلق بيئة للسياسات المناصرة للفقراء وتخصيص حجم أكبر من الموارد للفقراء مع توخي قدر أكبر من الفعالية في تلك العملية.
    Es cierto que en algunos países se ha utilizado un rasero " favorable a los pobres " para adoptar decisiones estratégicas acerca de los programas relacionados con el gobierno, pero no parece que se haya aplicado consecuentemente. UN وبالرغم من استخدام " نظام انتقائي يخدم الفقراء " للقيام بخيارات استراتيجية فيما يخص البرامج المتصلة بالحكم في بعض البلدان، فإن هذا النظام لا يُستعمل بشكل مستمر على ما يبدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus