"fax o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفاكس أو
        
    • بالفاكس أو
        
    • فاكس أو
        
    Si carecen de acceso a Internet se ruega que remitan sus respuestas por fax o por correo a la siguiente dirección: UN فإذا لم يتيسر وصولكم إلى الإنترنت، فيرجى منكم الرد عن طريق الفاكس أو البريد العادي على النحو التالي:
    Suelen responder a gastos de fax o de valija y se han cargado a los proyectos correspondientes. UN وتتصل هذه القسائم في الغالب بمصاريف الفاكس أو الحقيبة.
    Las Partes que lo deseen podrán presentar su información electrónicamente, por vía de la Web, por fax o por correo. UN ويمكن للأطراف تقديم معلوماتها إلكترونيا عبر هذه الشبكة، إذا رغبت في ذلك، أو عن طريق الفاكس أو البريد.
    Excluye: pedidos recibidos o hechos por teléfono, fax o correo electrónico convencional UN تستثني الطلبات الواردة أو المقدمة بواسطة الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني التقليدي
    Invitó a las Partes que no tenían acceso a Internet a presentar información por fax o por correo. UN ودعيت الأطراف التي لا تصل إلى شبكة إنترنت إلى تقديم المعلومات بالفاكس أو بالبريد.
    Por falta de tiempo, se contactó con personas o autoridades de otros países mediante fax o teléfono. UN ونظرا للقيود المتعلقة بالوقت، جرى الاتصال بالأفراد والسلطات في بلدان أخرى عن طريق الفاكس أو الهاتف.
    Anteriormente, podía llevar días distribuir los ejemplares impresos por fax o en persona. UN وفي السابق، كان توزيع النسخة المطبوعة بواسطة الفاكس أو باليد يستغرق مدة قد تصل إلى عدة أيام.
    :: Solicitar todo tipo de servicios por diversos canales, entre ellos por teléfono, correo electrónico, fax o la Internet UN :: طلب أي نوع من الخدمات عبر قنوات متنوعة، سواء الهاتف أو البريد الإلكتروني أو الفاكس أو الشبكة العالمية؛
    Las denuncias se reciben en persona o por correo, por correo electrónico, por fax o a través del servicio de consultas de la oficina de ética. UN ويجري تلقي الشكاوى شخصيا أو عن طريق البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس أو باستخدام الخط الهاتفي للمساعدة الخاص بمكتب الأخلاقيات.
    Las denuncias se reciben en persona o por correo, por correo electrónico, por fax o a través del servicio de consultas de la oficina de ética. UN ويجري تلقي الشكاوى شخصياً أو عن طريق البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس أو باستخدام الخط الهاتفي للمساعدة الخاص بمكتب الأخلاقيات.
    Se espera que los coordinadores garanticen que todas las delegaciones reciban las comunicaciones a tiempo por medio de fax o de carta. UN ويتوقع أن يكفل المنسقون استلام جميع الوفود للإشعارات في الوقت المناسب باستخدام أجهزة الفاكس أو الرسائل.
    • Solicitar todo tipo de servicios por diversos canales, entre ellos por teléfono, correo electrónico, fax o la Internet; UN :: طلب أي نوع من الخدمات عبر قنوات متنوعة، وتشمل الهاتف أو البريد الإلكتروني أو الفاكس أو شبكة الإنترنت
    El funcionario que tenga que someterse al reconocimiento médico podrá ser notificado por carta, teléfono o fax o cualquier otro medio adecuado. UN يجوز أن يكون إخطار الموظف المطلوب خضوعه لهذا الفحص بتوجيه رسالة أو باستخدام الهاتف أو الفاكس أو أي وسيلة مناسبة أخرى.
    El funcionario que tenga que someterse al reconocimiento médico podrá ser notificado por carta, teléfono o fax o cualquier otro medio adecuado. UN يجوز أن يكون إخطار الموظف المطلوب خضوعه لهذا الفحص بتوجيه رسالة أو باستخدام الهاتف أو الفاكس أو أي وسيلة مناسبة أخرى.
    Los países que contestan los cuestionarios pueden escoger entre diversos medios de suministrar la información, en vez de usar formularios: pueden contestar por fax o pueden enviar una publicación, un disquete o una cinta. UN ويمكن لمرسلي الردود أن يختاروا استخدام مجموعة من الوسائل لابلاغ البيانات بدلا من استخدام استمارات التقرير. إذ يمكنهم الرد عن طريق الفاكس أو عن طريق ارسال منشور أو قريص أو شريط.
    Principio 2: Todo solicitante de asilo o inmigrante tendrá la posibilidad durante su retención de comunicarse con el exterior, en particular por teléfono, fax o correo electrónico, y de ponerse en contacto con un abogado, un representante consular o sus familiares. UN المبدأ 2: يجب أن يتمتع طالب اللجوء أو المهاجر بإمكانية الاتصال بالخارج، أثناء احتجازه، وبخاصة عن طريق الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني، والاتصال بمحام، وممثل قنصلي، فضلاً عن أقربائه.
    Antes de que se creara el sitio en la Red, sólo el personal de la Sección podía hacer consultas generales y recibir información por correo, fax o teléfono. UN وقبل إنشاء الموقع على الشبكة لم يكن سوى موظفو القسم هم الذين يستطيعون إجراء عملية بحث شاملة ثم يتم توصيل المعلومات إليهم عن طريق البريد أو الفاكس أو الهاتف.
    Hasta que se presente el requerimiento de entrega, la solicitud de detención podrá transmitirse por correo, telégrafo, télex, fax o por formato electrónico. UN ويجوز تقديم الطلب المتعلق بإيداع الشخص في الحجز قبل تقديم طلب التسليم عن طريق البريد أو البرق أو التلكس أو الفاكس أو الوسائل الإلكترونية.
    Las demás enviaron sus propuestas por fax o por correo. UN وأرسلت أطراف أخرى ترشيحاتها بالفاكس أو بالبريد.
    Las consultas se pueden efectuar en persona, por teléfono, por fax o por correo electrónico en cada uno de los centros de servicio que se indican a continuación: UN الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية:
    Algunas veces, particularmente en las adquisiciones del Gobierno de los Estados Unidos, muchas redes de valor añadido consiguieron importantes ingresos con la conversión de mensajes IED al sistema fax o a papel. UN وفي بعض الحالات، خاصة عمليات الشراء الحكومية في الولايات المتحدة، حقق الكثير من الشبكات ذات القيمة المضافة ايرادات كبيرة من ترجمة رسائل التبادل الالكتروني للبيانات إلى شكل فاكس أو شكل ورقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus