"faz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وجه
        
    • المسلحة الزائيرية
        
    • فاز
        
    • الزائيريين
        
    • المعمورة
        
    • في القوات الزائيرية المسلحة
        
    • لمحو
        
    El mundo debería decidir la eliminación del flagelo de las armas nucleares de la faz de la Tierra. UN وينبغي للعالم أن يعقد العزم على إزالة ويلات اﻷسلحة النووية من على وجه هذه اﻷرض.
    Creemos que éste es un momento crucial en los esfuerzos para erradicar la pobreza extrema de la faz de la Tierra. UN ونحن نؤمن بأن هذه هي الخطوة التالية الحاسمة في الجهد المبذول لمحو الفقر المدقع من على وجه اﻷرض.
    Sólo si todos los países firman ahora la Convención pronto podrán eliminarse esos dispositivos diabólicos de la faz de la Tierra. UN إن هذه اﻷجهزة الشريرة لن تختفي من على وجه اﻷرض إلا إذا وقﱠعت جميع البلدان اﻵن هذه الاتفاقية.
    Considera que con la entrada y la aceptación universal de esa Convención se podría erradicar el problema de la faz de la Tierra. UN واعتبر أنه بدخول هذه الاتفاقية حيز التنفيذ وقبولها على المستوى العالمي سيتم القضاء على المشكل نهائيا من على وجه اﻷرض.
    Integran las faz 31 brigadas funcionales, de las cuales la más importante es la de paracaidistas, y 11 circunscripciones ( " Circo " ). UN وتتألف القوات المسلحة الزائيرية من ١٣ فرقة عاملة، أهمها فرقة المظليين، و١١ قسما.
    El imperialismo como sistema de dominación de países y de comercio debe desaparecer de la faz de la Tierra. UN ولا بد أن يزول الاستعمار من على وجه الأرض بوصفه نظاما للسيطرة على البلدان وعلى التجارة.
    Sería una bendición si una riada los borrase de la faz de la tierra. Open Subtitles هو سيكون بركة لهذه البلاد إذا الفيضان يمسحهم من على وجه الأرض
    Dios Santo, ¡hará desaparecer esa especie de la faz de la tierra! Open Subtitles يا إلهي، سيمسح فصيلة هذا الحيوان من على وجه الأرض
    Cada nación tiene bastantes armas para borrar a la otra de la faz del planeta. Open Subtitles كل دولة لديها أسلحة كافية للقضاء على بعضهم ومحوهم من على وجه الكوكب
    Esas siete espadas de ustedes... desaparecerán de la faz de la tierra. Open Subtitles هذه السيوف السبعة التي معك ستختفي من على وجه الأرض
    Embaracé a una de las últimas mujeres al azar que conquisté antes de que mis testículos desaparecieran de la faz de la Tierra. Open Subtitles انا تسببت في حمل واحدة من النسوة الطائشات الاخيرات اللاتي عاشرتهن قبل ان تختفي خصيتيّ من على وجه هذه الارض
    Sigue siendo la única enfermedad humana que ha sido borrado la faz de la tierra. Open Subtitles لايزال هذا هو المرض البشري الوحيد الذي مُحي تماماً من على وجه الأرض
    Estaba aquí un momento, y me desvanecí de la faz de la Tierra al siguiente. Open Subtitles كنتُ هنا ذلك لحظةٍ، ومن اختفيتُ من على وجه الأرض في اللحظة التالية.
    Poco después, Hyde asesinó a un político, Sir Danvers Carew y entonces desapareció de la faz de la tierra. Open Subtitles بعدها بقليل هايد قام بقتل احد السياسين سير.دانفرز كاريو ثم اختفى بعدها من على وجه الارض
    Al mismo tiempo, vemos que una violencia de todo tipo asola la faz de la Tierra. UN وفي الوقت نفسه، نرى العنف بكل انواعه يخدش وجه اﻷرض.
    Cientos de miles de ciudades y de aldeas fueron borradas de la faz de la tierra. UN وأزيلت عن وجه اﻷرض مئات اﻵلاف من المدن والقرى.
    Es por todos conocido que la supervivencia de la humanidad requiere imperiosamente la eliminación total de las armas nucleares de la faz de la Tierra. UN نعلم جميعا أن بقاء البشرية يتطلب اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية على وجه السرعة من على وجه اﻷرض.
    Ello nos permite dar un paso más para acercarnos al día en que en ningún lugar de la faz de la Tierra se produzca la detonación de armas nucleares. UN وهذا الحظر يقربنا خطوة أخرى من اليوم الذي لن تُفجر فيه أي أسلحة نووية في أي مكان على وجه اﻷرض.
    Igualmente, hubo confrontaciones entre batembos y las faz. UN وقد وقعت أيضا اشتباكات بين الباتيمبو والقوات المسلحة الزائيرية.
    Su ferocidad es tal que incluso las Fuerzas Armadas Zairenses, (faz) suelen tenerles miedo y huyen en vez de enfrentarlos. UN وبلغ توحشهم درجة بحيث أن القوات المسلحة الزائيرية تخاف منهم وتهرب عوضا عن مواجهتهم.
    El alto mando de las faz tuvo que reconocer el fracaso de la operación Kimia. UN واضطرت قيادة القوات المسلحة الزائيرية العليا على الاعتراف بفشل عملية كيميا.
    Mi primo faz murió defendiendo una mezquita en Bosnia. Open Subtitles لقد قُتل قريبي فاز و هو يدافع عن مسجد في البوسنة
    En Masisi, por ejemplo, el ejército (faz) se puso de parte de los hutus zairenses y sus aliados rwandeses que estaban librando una campaña de terror contra los autochtones y los tutsis. UN ففي ماسيسي مثلا، انحاز الجيش إلى الهوتو الزائيريين وحلفائهم الروانديين الذين كانوا يشنون حملة ترويع ضد اﻷوتوكوتون والتوتسي.
    El compromiso de México en este ámbito es único y sencillo: erradicar de la faz de la tierra la amenaza nuclear. UN والتزام المكسيك في هذا المضمار واضح وبسيط وهو تخليص المعمورة من التهديد النووي.
    La integración de los ex faz debe hacerse en condiciones de dignidad. UN وينبغي إدماج اﻷفراد السابقين في القوات الزائيرية المسلحة دون مساس بكرامتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus