Cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano y sobrevolaron Bint Yubail. | UN | اخترقت طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق بنت جبيل. |
Tres (3) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano y sobrevolaron el sur del país. | UN | اخترقت ثلاث طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق الجنوب. |
Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila, volaron en círculos sobre Shikka, Al-Arz, Beirut y el sur y se alejaron a las 10.45 horas tras sobrevolar Rumaysh. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلقتا بشكل دائري فوق شكا - الأرز - بيروت والجنوب ثم غادرتا في الساعة 45/10 من فوق رميش. |
Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Yarun en dirección norte hasta Shikka y se alejaron a las 12.55 horas tras sobrevolar An-Naqura. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق يارون متّجهتين شمالاً وصولاً إلى شكا ثم غادرتا في الساعة 55/12 من فوق الناقورة. |
Cuatro (4) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Alma ash-Shaab y sobrevolaron en círculo algunas regiones libanesas, de las que se alejaron a las 11.25 horas en dirección del mar por encima de An-Naqura. | UN | اخترقت أربع طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب وحلقت بشكل دائري فوق المناطق اللبنانية ثم غادرت في الساعة 25/11 من فوق الناقورة لجهة البحر. |
20 de junio de 2007, entre las 9.50 y las 11.20 horas Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron Rumaysh, y sobrevolaron en círculo las regiones meridionales, Beirut y Shikka. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلقتا بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية وبيروت وشكا ثم غادرتا في الساعة 20/11 من فوق علما الشعب. |
20 de junio de 2007, entre las 10.05 y las 11.20 horas Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron Rumaysh y volaron en círculo sobre las regiones meridionales. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلقتا بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ثم غادرتا في الساعة 20/11 من فوق علما الشعب. |
Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron Deir Mimas y volaron en círculo sobre las regiones libanesas. Los aviones se alejaron a las 16.15 horas tras volar sobre Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق دير ميماس وحلقتا بشكل دائري فوق المناطق اللبنانية ثم غادرتا في الساعة 15/16 من فوق علما الشعب. |
Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron Kfar Kila y siguieron hasta Maryyaiyun. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركِلا صعودا حتى مرجعيون ثم غادرتا في الساعة 30/16 من فوق علما الشعب. |
Cuatro (4) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron Rumaysh en dirección norte, volaron en círculo sobre las regiones del sur, Jezinne, Sidón y Tiro, y se alejaron a las 11.08 horas tras volar sobre Aytarun. | UN | اخترقت أربع طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ومناطق جزين وصيدا وصور ثم غادرت في الساعة 08/11 من فوق عيترون. |
Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano desde el mar al lado de Trípoli, volaron en círculo sobre Baalbek y se alejaron a las 12.35 horas en dirección del mar por encima de Shikka. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل طرابلس وحلقتا بشكل دائري فوق بعلبك ثم غادرتا في الساعة 35/12 من فوق شكا. الساعة 20/12-35/12 |
Cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron la zona de Tiro y se alejaron a las 16.10 horas en dirección este. | UN | اخترقت طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق منطقة صور ثم غادرت في الساعة 10/16 باتجاه الشرق. |
Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron Yunayh desde el mar en dirección sur y se alejaron a las 14.15 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل جونية باتجاه الجنوب ثم غادرتا في الساعة 15/14 من فوق علما الشعب. |
Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron An-Naqura en dirección norte hasta Shikka, volaron en círculo sobre Beirut, Hirmil y Shikka y se alejaron a las 15.00 horas tras volar sobre Alma ash-Shaab. | UN | الساعة 05/14-16/14 اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة متجهتين شمالا حتى شكا وحلقتا بشكل دائري فوق بيروت والهرمل وشكا ثم غادرتا في الساعة 00/15 من فوق علما الشعب. |
Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron Deir Mimas, volaron en círculo sobre todo el territorio del Líbano y se alejaron a las 12.00 horas tras volar sobre Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق دير ميماس وحلقتا بشكل دائري فوق المناطق اللبنانية كافةً ثم غادرتا في الساعة 00/12 من فوق علما الشعب. |
Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron Rumaysh en dirección norte hasta Tiro y se alejaron a las 13.00 horas en dirección del mar tras volar sobre An-Naqura. | UN | الساعة 00/17-40/20 اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال حتى صور ثم غادرتا في الساعة 00/13 من فوق الناقورة لجهة البحر. |
Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron las granjas de Shebaa en dirección norte, volaron en círculo sobre el sur y se alejaron a las 13.30 horas tras volar sobre Aytarun. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وحلقتا بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرتا في الساعة 30/13 من فوق عيترون. |
Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron Shikka desde el mar y llegaron hasta Hirmil, volaron en círculo sobre Baalbek e Hirmil y se alejaron a las 10.45 horas tras volar sobre Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل شكا صعودا حتى الهرمل وحلقتا بشكل دائري فوق بعلبك والهرمل ثم غادرتا في الساعة 45/10 من فوق علما الشعب. |
Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron Trípoli desde el mar, volaron en círculo sobre las regiones libanesas y se alejaron hacia el sur a las 12.00 horas tras volar sobre Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل صور وحلقتا بشكل دائري فوق المناطق اللبنانية ثم غادرتا في الساعة 00/12 من فوق علما الشعب. |
Cuatro (4) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron Rumaysh en dirección norte hasta Tiro, giraron hacia el sur y se alejaron a las 12.35 horas en dirección del mar por encima de An-Naqura. | UN | اخترقت أربع طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال صعودا حتى صور ثم عادت إلى الجنوب وغادرت في الساعة 35/12 من فوق الناقورة لجهة البحر. |