No obstante, ha habido sólo pequeños progresos o ninguno en lo tocante a las fuerzas dirigidas por Laurent Nkunda y las FDLR. | UN | لكن ما تحقق قليل إن لم يكن منعدما فيما يتعلق بالقوات التي يقودها لوران نكوندا والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Las FDLR siguen siendo la principal causa de inseguridad para la población de los territorios de Kabare y Walungu. | UN | ولا تزال القوات الديمقراطية لتحرير رواندا هي السبب الرئيسي لانعدام أمن السكان في إقليمي كاباري ووالونغو. |
Las FDLR y los mayi-mayi secuestran a mujeres y niñas y las asignan a soldados como " esposas " . | UN | أما القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وقوات ماي ماي فتقوم بخطف النساء والفتيات ليتم تزويجهن بعد ذلك للجنود. |
El Grupo ha estado investigando el apoyo que se da a una segunda coalición entre las FDLR y Mai Mai Lafontaine. | UN | وما فتئ الفريق يتحرى عن الدعم المقدَّم إلى ائتلاف ثان بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وماي ماي لافونتين. |
En el territorio de Kalemie, elementos de las FDLR seguían acosando a la población en la zona de Babuyu. | UN | وفي إقليم كاليمي، استمرت عناصر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في مضايقة السكان المحليين في منطقة بابويو. |
La mayoría de los miembros del Raia Mutomboki se organizaron como grupos de defensa locales contra las FDLR. | UN | ونظم معظم أعضاء رايا موتومبوكي أنفسهم في مجموعات دفاع محلية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Los miembros de las FDLR dijeron ser representantes de los combatientes en Kamina y expusieron un cierto número de exigencias políticas dirigidas al Gobierno de Rwanda. | UN | وقدمت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا نفسها على أنها تمثل المحاربين الموجودين في كامينا وذكرت عددا من المطالب السياسية الموجهة إلى الحكومة الرواندية. |
Repitió las mismas exigencias políticas, en gran parte, que habían expuesto las FDLR. | UN | وكرر إلى حد بعيد المطالب السياسية نفسها التي تقدمت بها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
También se ha puesto en tela de juicio la autenticidad del panfleto. Denuncias de participación de las FDLR | UN | الادعاءات بوجود تورط للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا |
Ante esa perspectiva, el Gobierno decidió enviar 10.000 militares al este para asegurar las fronteras y desmilitarizar a los miembros de las FDLR. | UN | وفي هذا الصدد، قررت الحكومة إرسال 000 10 جندي إلى الشرق لتأمين الحدود ونزع سلاح القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
La MONUC ha seguido intentando aprovechar todas las oportunidades de repatriación pacífica de los combatientes de las FDLR y sus dependientes. | UN | وواصلت البعثة جهودها لاغتنام أي فرص لإعادة محاربي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومن يعولونهم إلى أوطانهم سلميا. |
Los informes indican que elementos de las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL), las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) y elementos armados congoleños continúan desplazándose ilegalmente en Burundi y la República Democrática del Congo. | UN | وتشير التقارير إلى أن عناصر في قوات التحرير الوطنية وفي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وعناصر كونغولية مسلحة ما زالت تتنقل بصورة غير شرعية إلى داخل بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وخارجها. |
El muchacho calculaba que en total había unos 70 niños entre los miembros de las FDLR en Rusamambo; | UN | وقال الصبي إن العدد الإجمالي للأطفال الموجودين في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في روسامامبو يقدر بـ 70 طفلا؛ |
:: Armas de las FARDC suministradas a las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) rebeldes. | UN | :: الأسلحة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تحصل عليها متمردو القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Dos días después, en Mikeno, algunos soldados de ese mismo batallón asesinaron a otras dos personas con el pretexto de que eran cómplices de las FDLR. | UN | وبعد يومين، قتل جنود من الكتيبة نفسها شخصين بحجة تواطئهما مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
En la noche del 22 de mayo de 2007, las FDLR mataron al jefe de policía de Nyabanira, al norte de Rutsuru. | UN | 53 - وفي ليلة 22 أيار/مايو 2007، قتل أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا رئيس شرطة نيابانيرا في شمال روتشوري. |
Para hacer frente al problema de las FDLR, es necesario combinar el compromiso político, la disuasión militar y la posible reubicación. | UN | وينبغي أن تعالج مشكلة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بمزيد من المشاركة السياسية، والردع العسكري، والترحيل إن أمكن. |
Entre los autores de esos delitos se encuentran las brigadas integradas y no integradas de las FARDC, elementos de grupos armados en Ituri y elementos de las FDLR. | UN | ومن بين الجناة الألوية المدمجة وغير المدمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وعناصر الجماعات المسلحة في إيتوري، وعناصر لقوات القوى الديمقراطية لتحرير رواندا. |
El Grupo ha continuado sus investigaciones en relación con las armas y las municiones recuperadas de las FDLR. | UN | 58 - وواصل الفريق إجراء تحقيقاته في الأسلحة والذخائر المستردة من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Las FDLR y grupos afiliados han atacado a las fuerzas de Nkunda, complicando aún más la situación y forzando el desplazamiento de miles de civiles. | UN | وهاجمت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجماعات تنتمي إليها قوات نكوندا، مما زاد من تعقيد الحالة وشرّد آلاف المدنيين. |
Las FDLR informaron al Grupo de que también habían recibido recientemente suministros a través de Uganda. | UN | وأبلغت قوات تحرير رواندا الفريق بأنها حصلت مؤخرا على إمدادات عن طريق أوغندا. |
Además, numerosas informaciones indicaban que las FDLR y las FARDC habían realizado operaciones conjuntas en Walungu para acabar con elementos desertores de las FDLR propensos al bandolerismo conocidos como " Rastas " . | UN | وذُكر على نطاق واسع بأن قوات تحرير رواندا والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية نفذت عملية مشتركة في والونجو لهزيمة عناصر قوات تحرير رواندا المنشقة التي تنحو لقطع الطرق والتي تعرف بـ " راستا " . |
Los casos de que se tiene constancia indican que durante el período que abarca el informe, elementos armados Mayi-Mayi, el CNDP y las FDLR intensificaron el reclutamiento de niños. | UN | وتدل حالات موثقة على زيادة التجنيد على يد عناصر مسلحة من جماعات الماي ماي والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا خلال هذه الفترة. |
La dirigencia política de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) sigue operando en Europa. | UN | 69 - لا تزال القيادة السياسية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا تعمل في أوروبا. |