"fecha límite para la presentación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموعد النهائي لتقديم
        
    Se expresó la opinión de que podría fijarse como fecha límite para la presentación de ese informe el 40º período de sesiones de la Comisión que se celebraría en 1997. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هذا الموعد النهائي لتقديم التقرير يمكن أن يحدد في الدورة اﻷربعين للجنة المقرر عقدها في عام ٧٩٩١.
    Tras la adopción de una decisión separada sobre la admisibilidad, el Comité fijará la fecha límite para la presentación de información caso por caso. UN وبعد فصل القرار بشأن المقبولية، تحدد اللجنة الموعد النهائي لتقديم المذكرات على أساس كل حالة بحالة.
    Tras la adopción de una decisión separada sobre la admisibilidad, el Comité fija la fecha límite para la presentación de información caso por caso. UN وبعد اتخاذ قرار منفصل بشأن المقبولية، تحدد اللجنة الموعد النهائي لتقديم المذكرات على أساس كل حالة على حدة.
    Consciente también de la inminente fecha límite para la presentación de las solicitudes ante la secretaría de la Organización Mundial de Aduanas, UN وإدراكاً منه أيضاً لدنو الموعد النهائي لتقديم الطلبات إلى أمانة منظمة الجمارك العالمية،
    Tras la adopción de una decisión separada sobre la admisibilidad, el Comité fija la fecha límite para la presentación de información caso por caso. UN وبعد اتخاذ قرار منفصل بشأن المقبولية، تحدد اللجنة الموعد النهائي لتقديم المذكرات على أساس كل حالة على حدة.
    Tras la adopción de una decisión separada sobre la admisibilidad, el Comité fija caso por caso la fecha límite para la presentación de información. UN وبعد اتخاذ قرار منفصل بشأن المقبولية، تحدد اللجنة الموعد النهائي لتقديم المذكرات على أساس كل حالة على حدة.
    Además, un gerente del Aeropuerto incumplió los procedimientos de licitación al aceptar los documentos de otro licitador después de la fecha límite para la presentación de ofertas. UN وإضافة إلى ذلك، خالف مدير بالمطار إجراءات المناقصة بقبوله مستندات من مقدم عطاء آخر بعد الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    Si ello es así, respaldo la propuesta formulada por Cuba de que se extienda la fecha límite para la presentación de los proyectos de resolución. UN وإذا كان الحال كذلك، فإنني أؤيد اقتراح كوبا بتمديد الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات.
    fecha límite para la presentación de información sobre las alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF UN الموعد النهائي لتقديم المعلومات عن بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني.
    fecha límite para la presentación de información sobre las alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF. UN الموعد النهائي لتقديم المعلومات عن بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني.
    También hace referencia a una fecha límite para la presentación de los proyectos de resolución; nos dimos cuenta este año de que debíamos aplazar la fecha límite, dado que la fecha inicial entorpecía la segunda fase. UN ويشير أيضا الى الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات؛ وهذا العام، وجدنا أن علينا أن نؤجل الموعد النهائي، ﻷن الموعد النهائي اﻷصلي كان سيتداخل في المرحلة الثانية.
    La fecha límite para la presentación de los proyectos de resolución relati-vos al tema 73 del programa será el viernes, 11 de noviembre de 1994, a las 18.00 horas. UN بعد ذلك، سيكون الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند ٧٣ من جدول اﻷعمال يوم الجمعة الموافق ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، الساعة السادسة مساء.
    La fecha límite para la presentación de propuestas fue el pasado viernes a las 18.00 horas, y no se han presentado propuestas adicionales. UN وكان الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات هو الساعة ٠٠/٦ من مساء يوم الجمعة الماضي، ولم ترد اقتراحات أخرى.
    fecha límite para la presentación de la segunda ronda de observaciones: 31 de septiembre de 2000 UN الموعد النهائي لتقديم الجمهــــور تعليقاته في الجولة الثانية: 31 أيلول/سبتمبر 2000
    ii) [la junta ejecutiva] decidirá sobre el registro de la actividad de proyecto en un plazo de ZZ días a partir de la fecha límite para la presentación de objeciones; UN `2` يبت [المجلس التنفيذي] في تسجيل نشاط المشروع في غضون كذا يوم من الموعد النهائي لتقديم الاعتراضات؛
    [La [junta ejecutiva] decidirá sobre el registro del proyecto en un plazo de ZZ días a partir de la fecha límite para la presentación de objeciones;] UN `2` [يبت المجلس التنفيذي في تسجيل المشروع خلال Z Z يوماً من الموعد النهائي لتقديم الإعتراضات ؛]
    La [junta ejecutiva] decidirá sobre el registro del proyecto en un plazo de ZZ días a partir de la fecha límite para la presentación de objeciones; UN `2` يبت [المجلس التنفيذي] في تسجيل المشروع في غضون ض ض يوماً من الموعد النهائي لتقديم الإعتراضات؛
    4. Tras la adopción de una decisión separada sobre la admisibilidad, el Comité fijará la fecha límite para la presentación de información caso por caso. UN 4- يحدد، بعد اتخاذ قرار بشأن المقبولية، الموعد النهائي لتقديم المذكرات على أساس كل حالة بحالة.
    Destacaron que la Cumbre no debería ser la fecha límite para la presentación de asociaciones y expresaron la esperanza de que se forjaran muchas más asociaciones en pro del desarrollo sostenible como parte del proceso de seguimiento. UN وشددوا على أن مؤتمر القمة ينبغي ألا يكون الموعد النهائي لتقديم الشراكات، وتطلّعوا إلى إعداد المزيد من الشراكات للتنمية المستدامة كجزء من عملية المتابعة.
    4. Tras la adopción de una decisión separada sobre la admisibilidad, el Comité fijará la fecha límite para la presentación de información caso por caso. UN 4- بعد اتخاذ قرار مستقل بشأن المقبولية، تحدد اللجنة الموعد النهائي لتقديم المعلومات على أساس كل حالة بحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus