"fecundidad entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخصوبة بين
        
    • الخصوبة لدى
        
    • الخصوبة في صفوف
        
    • الخصوبة في أوساط
        
    • الخصوبة فيما بين
        
    Sin embargo, persisten importantes diferencias en los niveles de fecundidad entre países. UN ومع ذلك استمرت الاختلافات الرئيسية في معدلات الخصوبة بين البلدان.
    La fecundidad entre adolescentes sigue siendo comparativamente alta en Nueva Zelandia. UN ومازالت الخصوبة بين المراهقات مرتفعة نسبيا في نيوزيلندا.
    La diferencia en la tasa de fecundidad entre África y el resto del mundo ha alcanzado niveles récord. UN فالفرق في معدل الخصوبة بين أفريقيا وبقية العالم وصل إلى مستويات قياسية.
    Los gobiernos han expresado particular preocupación en relación con el nivel de fecundidad entre los adolescentes y muchos gobiernos han adoptado políticas encaminadas a abordar esa cuestión. UN وأعربت الحكومات عن انشغال خاص إزاء مستوى الخصوبة لدى المراهقين، واعتمد كثير منها سياسات لمعالجة هذه المسألة.
    La fecundidad entre los adolescentes es alta y la del grupo de 15 a 19 años es la segunda más alta del mundo. UN وتتسم معدلات الخصوبة لدى المراهقات بالارتفاع، وتعد ثاني أعلى المعدلات في العالم بالنسبة للفئة العمرية التي تتراوح بين 15 إلى 19 عاما.
    86. La tasa de fecundidad entre las adolescentes de Mauricio se ha reducido de 107,3 en el decenio de 1960 a 34,2 en 2007, mientras que la tasa de fecundidad total fue de 1,70 y 1,66 en 2007 y 2008 respectivamente. UN 86- انخفض معدل الخصوبة في صفوف المراهقات في موريشيوس من 107.3 خلال الستينات من القرن الماضي إلى 34.2 في عام 2007، في حين بلغ معدل الخصوبة الإجمالي 1.70 في المائة و1.66 في المائة في عامي 2007 و2008 على التوالي.
    En Centroamérica, la reducción del nivel de fecundidad entre 1970 y 1990 significó una diferencia media de tres hijos menos por mujer. UN وفي أمريكا الوسطى، كان الهبوط في مستويات الخصوبة بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠ يدل على انخفاض بلغ متوسط الفرق فيه ٣ أطفال لكل امرأة.
    La mayor reducción de los niveles de fecundidad entre 1970 y 1990 tuvo lugar en Europa occidental, seguida por América del Norte, Europa oriental y la Comunidad de Estados Independientes. UN وقد شهدت أوروبا الغربية أكبر معدلات الانخفاض في مستويات الخصوبة بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠، تتبعها أمريكا الشمالية، ثم اوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    La diferencia real en los niveles de fecundidad entre los más aventajados y los que lo son menos tiende a ser mucho mayor que la diferencia en la magnitud deseada de la familia; aparentemente, los grupos más aventajados han tenido mejor resultado en cuanto a lograr la magnitud de la familia deseada. UN والفارق الفعلي في مستويات الخصوبة بين اﻷوفر حظا واﻷقل حظا يميل إلى الزيادة كثيرا عن الفارق في حجم اﻷسرة المرغوب: فمن الواضح أن الفئات اﻷوفر حظا تحرز مزيدا من النجاح في تحقيق حجم اﻷسرة المرغوب.
    Hay una tendencia similar en varios países en desarrollo donde los descensos iniciales entre las mujeres jóvenes, que obedecían al aumento de la edad a que se contrae matrimonio, fueron ampliamente compensados por descensos en la fecundidad entre las mujeres de más edad. UN ويسود نمط مماثل للتغيير في عدد من البلدان النامية حيث فاق تناقص الخصوبة بين النساء الأكبر سنا التناقص الأولي في الخصوبة الذي تحقق بين النساء الأصغر سنا بسبب ارتفاع السن عند الزواج.
    Una preocupación particular son las tasas relativamente elevadas de fecundidad entre adolescentes y de muertes maternas. Ello se relaciona con la falta de acceso a información y servicios básicos de salud. UN ومما يدعو إلى القلق بصورة خاصة، الارتفاع النسبي لمعدلات الخصوبة بين المراهقات ومعدلات وفيات الأمهات، وهذا متصل بعدم إمكانية الحصول على المعلومات والخدمات الصحية الأساسية.
    El Grupo fue de opinión de que, pese a que la reducción de la fecundidad entre los pobres indicaba que actualmente el control de la natalidad había logrado amplia aceptación social en varios países de Asia y América Latina, para que la disminución de la fecundidad fuese duradera era preciso mejorar las condiciones de vida de los grupos sociales más pobres. UN ورأى الفريق أنه على الرغم من أن انخفاض الخصوبة بين الفقراء يدل على أن تنظيم النسل قد لقي اﻵن قبولا اجتماعيا واسعا في عدة بلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية، فإن تحقيق انخفاض دائم في الخصوبة يتطلب تحسين مستويات معيشة أشد الفئات الاجتماعية فقرا.
    La tasa total de fecundidad entre los 15 y los 49 años de edad bajo de 4,7 en 2000 a 2,5 (2,1 en las zonas urbanas y 2,7 en las rurales) en 2005 (cuadro 12.4). UN فقد انخفض معدل الخصوبة بين من كانت أعمارهن بين 15 و 49 سنة من 4.7 في عام 2000 إلى 2.5 (2.1 في الحضر، 2.7 في الريف) عام 2005 (الجدول 12-4).
    20. Se observan diferencias sustanciales de fecundidad entre regiones, desde 1,4 hijos por mujer en Addis Abeba hasta 6,2 hijos por mujer en Oromia. UN ٢٠- وهناك تفاوتات كبيرة في معدل الخصوبة بين الأقاليم، تتراوح بين معدل منخفض قدره 1.4 طفل للمرأة في أديس أبابا ومعدل مرتفع قدره ٦.2 طفل للمرأة في أوروميا.
    Cabe señalar que parte del grupo comprendido entre los 20 y 29 años de edad cursa estudios superiores y que la tasa de fecundidad entre las islandesas es una de las más elevadas de Europa. UN وأشارت، خصوصا، الى أن قسما من الفئة العمرية ٢٠ - ٢٩ عاما يتابع التعليم العالي، وإلى أن معدل الخصوبة لدى المرأة اﻷيسلندية هو من أعلى المعدلات في أوروبا.
    Dos tercios del crecimiento general (unos 8.100 colonos) se atribuyeron a la alta tasa de fecundidad entre los colonos, el 3,5%. UN ويعزى ثلثا الزيادة الإجمالية (نحو 100 8 نسمة) إلى ارتفاع معدّل الخصوبة لدى المستوطنين حيث بلغ معدلها 3.5 في المائة.
    En tres estudios se analizaron las relaciones entre los géneros y temas de la salud reproductiva en Visayas: uno de ellos versaba sobre la separación conyugal, otro sobre las prácticas tradicionales de control de la fecundidad entre las poblaciones indígenas de la Isla de Panay y otro sobre las violaciones y las agresiones sexuales en las relaciones no matrimoniales. UN وقامت ثلاث دراسات باستكشاف الموضوعات المتعلقة بالعلاقات بين الجنسين والصحة الإنجابية في فيساياس: إحداها بشأن الانفصال بين الزوجين والأخرى بشأن السياسات التقليدية للسيطرة على الخصوبة لدى الشعوب الأصلية في جزيرة باناي، والثالثة بشأن الاغتصاب والعدوان الجنسي في حالات المواعدة.
    Los datos indican que la menor tasa de fecundidad entre las mujeres seroposotivas obedece principalmente a la coinfección con otras infecciones de transmisión sexual. UN 53 - وتشير الأدلة إلى أن أهم أسباب نقص الخصوبة لدى المصابات بالفيروس إنما تتمثل في تعرضهن بالتلازم مع ذلك للإصابة بأمراض أخرى تنتقل إليهن عن طريق الاتصال الجنسي.
    Tasa de fecundidad entre las adolescentes UN معدل الخصوبة لدى المراهقين
    En cuanto al acceso universal a la salud reproductiva, la prevalencia del uso de anticonceptivos se incrementó de 30,3% en 1989 a 60,6% en 2008, mientras que la tasa de fecundidad entre las adolescentes tuvo un leve descenso de cinco nacimientos por mil mujeres adolescentes (de 94 en 1989 a 89 en 2008). UN وفيما يتعلق بحصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية، زاد شيوع موانع الحمل من 30.3 في المائة عام 1989 إلى 60.6 في المائة عام 2008، بينما حدث انخفاض طفيف في معدل الخصوبة في صفوف المراهقات بما يعادل خمس ولادات لكل 000 1 امرأة لم تتجاوز سن المراهقة (من 94 ولادة في عام 1989 إلى 89 ولادة في عام 2008).
    El mantenimiento de una elevada fecundidad entre las mujeres más pobres genera un círculo vicioso en el que sus hijos, en particular las niñas, tienen menos posibilidades de recibir educación y, a su vez, suelen tener también familias numerosas. UN ويؤدي استمرار ارتفاع الخصوبة في أوساط النساء الفقيرات إلى حلقة مفرغة حيث تقل فرص حصول أطفالهن، وبخاصة الفتيات، على التعليم ويزيد احتمال انجابهن لعدد أكبر من الأطفال أنفسهن.
    Habida cuenta de la elevada tasa de fecundidad entre los guaraníes, se pregunta de qué manera el Gobierno podría introducir la planificación entre ese sector de la población del país. UN ونظرا لارتفاع معدل الخصوبة فيما بين الغوارانيين، تساءلت عن الطريقة التي ستتبعها الحكومة ﻹدخال تنظيم اﻷسرة فيما بين هذه المجموعة من سكان هذا البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus