Declaración sobre amistad y alianza eternas entre la Federación de Rusia y la República de Kazajstán orientadas al siglo XXI | UN | إعلان مشترك بين الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان بشـأن الصداقــة اﻷبديــة والتحالف بما يتماشى مع القرن الحادي والعشرين |
Declaración conjunta de la Federación de Rusia y la República Islámica del Irán sobre Tayikistán | UN | البيــان المشتـرك الصـادر عن الاتحاد الروسي وجمهورية إيران اﻹسلامية بشأن طاجيكستان |
En ejercicio del derecho a contestar formulan declaraciones los representantes de la República Popular Democrática de Corea, la Federación de Rusia y la República de Corea. | UN | وأدلى ممثلو جمهوريــة كوريــا الديمقراطية الشعبية والاتحاد الروسي وجمهورية كوريا ببيانات ممارسة لحق الرد. |
La Federación de Rusia y la República de Kazajstán están vinculadas por una amistad eterna. | UN | إن الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان تربطهما صداقة أبدية. |
derechos soberanos a la explotación del subsuelo La Federación de Rusia y la República de Kazajstán, denominadas en lo sucesivo las Partes, | UN | إن الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان اللذين سيشار إليهما فيما بعد باسم الطرفين، |
Asimismo, se firmó una Declaración sobre cooperación multilateral entre la República de Uzbekistán, la Federación de Rusia y la República de Tayikistán. | UN | وتم التوقيع على اﻹعلان المتعلق بالتعاون المتعدد الوجوه بين جمهورية أوزبكستان والاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان. |
Tratados sobre la igualdad de derechos de los ciudadanos de la Federación de Rusia y la República de Belarús | UN | معاهدة مبرمة بين الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس بشأن المساواة في الحقوق بين المواطنين |
Tratado de la alianza para la cooperación entre la Federación de Rusia y la República de Tayikistán orientada al siglo XXI | UN | المعاهدة المعقودة بين الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان المتعلقة بالتعاون التحالفي للقرن الحادي والعشرين |
La Federación de Rusia y la República de Tayikistán desarrollarán la cooperación en la esfera técnico–militar sobre una base mutuamente aceptable. | UN | يعمل الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان على تطوير التعاون بينهما في الميدانين العسكري والتقني على أساس مقبول من الجانبين. |
Declaración conjunta de la Federación de Rusia y la República Islámica del Irán sobre los proyectos de construcción de oleoductos submarinos a través del Mar Caspio | UN | البيان المشترك للاتحاد الروسي وجمهورية إيران الإسلامية المتعلق بمشروع بناء خط أنابيب عبر بحر قزوين |
Proseguirá el intenso trabajo dirigido a culminar la demarcación de la frontera estatal entre la Federación de Rusia y la República de Azerbaiyán. | UN | وسيتواصل العمل بنشاط على إكمال ترسيم الحدود بين الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان. |
:: Alentarán el establecimiento de vínculos directos entre entidades de la Federación de Rusia y la República de Azerbaiyán y sus mecanismos administrativos; | UN | التشجيع على تنمية الروابط المباشرة بين الكيانات في الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان وبين هياكلها الإدارية؛ |
China, la Federación de Rusia y la República Centroafricana permitían el aborto en los casos de infección de VIH/SIDA. | UN | ففي الاتحاد الروسي وجمهورية أفريقيا الوسطى والصين، أجيز الإجهاض في حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La propuesta presentada por la Federación de Rusia y la República Popular de China merece un examen detenido por parte de la Conferencia de Desarme. | UN | فالمقترح الذي قدمه كل من الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية يستحق أن ينظر فيه مؤتمر نزع السلاح بكل عناية. |
y la cooperación internacional en la esfera de la energía nuclear Documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia y la República de Belarús | UN | ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس عن تطوير الطاقة النووية والتعاون الدولي في مجال إنتاج الطاقة النووية بصفة عامة |
La Federación de Rusia y la República de Indonesia exhortan a los países con actividades en el espacio ultraterrestre a que sigan su ejemplo. | UN | ويهيب الاتحاد الروسي وجمهورية إندونيسيا بالدول التي ترتاد الفضاء الخارجي أن تحذو حذوها، |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia relativa al denominado proyecto de tratado entre la Federación de Rusia y la República de Abjasia en materia de alianza e integración | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن ما يُسمى بمشروع معاهدة التحالف والتكامل بين الاتحاد الروسي وجمهورية أبخازيا |
La Federación de Rusia y la República Argentina invitan a aquellas naciones con desarrollo espacial a seguir este ejemplo. | UN | ويهيب الاتحاد الروسي وجمهورية الأرجنتين بالدول التي ترتاد الفضاء الخارجي أن تحذو حذوها. |
La Federación de Rusia y la República de Cuba hacen un llamamiento a los Estados con capacidad para realizar actividades en el espacio a seguir su ejemplo; | UN | ويهيب الاتحاد الروسي وجمهورية كوبا بالدول التي ترتاد الفضاء الخارجي أن تحذو حذوهما، |
Los Ministros de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia y la República de Uzbekistán, confirmando la línea de principio de sus países de no injerencia en los asuntos internos del Afganistán, expresan su profunda preocupación por el nuevo estallido de enfrentamientos armados prolongados en ese lugar. | UN | إن وزيري خارجية الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان، إذ يؤكدان موقف بلديهما، القائم على مبادئ، بشأن عدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان، يعربان عن بالغ قلقهما إزاء تجدد النزاع المسلح الجاري هناك. |
En explicación de voto formulan declaraciones después de la votación los representantes de la Federación de Rusia y la República Árabe Siria. | UN | وأدلى ممثلا الاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |