"federal de asuntos exteriores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتحادية للشؤون الخارجية
        
    • الخارجية الاتحادية
        
    • الخارجية الاتحادي
        
    El objetivo era igualmente dar mayor visibilidad a las mujeres en todo el Servicio Público Federal de Asuntos Exteriores y promover sus oportunidades de carrera. UN وكان الهدف أيضا هو زيادة إبراز المرأة في كامل نطاق الدائرة العامة الاتحادية للشؤون الخارجية وتعزيز فرصها الوظيفية.
    211. El Departamento Federal de Asuntos Exteriores (DFAE) ofrece tres categorías de funciones al personal sujeto a traslado: el servicio diplomático, el servicio consular y los servicios de secretariado y especializados. UN ألف - المرأة في الخدمة الدبلوماسية 211 - تقترح الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية ثلاث فئات من المهام للعاملين المتنقلين: الخدمة الدبلوماسية؛ والخدمة القنصلية؛ وخدمات الأمانة والمتخصصون.
    La Dirección Política del Departamento Federal de Asuntos Exteriores también ha introducido este método en las actividades de promoción de la paz, política exterior en materia de derechos humanos, política humanitaria y política en materia de migraciones. UN وكذلك اعتمدت الإدارة السياسية للوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية هي أيضا ميزنة مراعية للمنظور الجنساني في مجالات تشجيع السلام، والسياسة الخارجية لحقوق الإنسان، والسياسة الإنسانية وسياسة الهجرة.
    El Ministro Federal de Asuntos Exteriores ofreció sus disculpas. UN وقدمت وزارة الخارجية الاتحادية اعتذاراتها.
    Sra. Susanne Baumann, Jefa de la División de Control de las Armas Nucleares del Departamento de Desarme y No Proliferación del Ministerio Federal de Asuntos Exteriores de Alemania UN السيدة سوزان بومان، مديرة شعبة مراقبة الأسلحة النووية ونزعها وعدم انتشارها، وزارة الخارجية الاتحادية في ألمانيا
    En su nota verbal de 20 de junio de 1995, el Departamento Federal de Asuntos Exteriores hizo la siguiente declaración: UN وحررت وزارة الخارجية الاتحادية مذكرة شفوية في ٠٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ قدمت فيها البيانات أدناه.
    Con motivo de la iniciativa del Ministerio Federal de Asuntos Exteriores, se ha distribuido entre todos los coordinadores de derechos humanos una compilación de las recomendaciones y los dictámenes de los órganos creados en virtud de tratados. UN وبناء على مبادرة وزير الخارجية الاتحادي وُزِّع على جميع المنسقين المعنيين بحقوق الإنسان مجموعة التوصيات والآراء التي أصدرتها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    El Departamento Federal de Asuntos Exteriores, a su vez, organizó y alentó diversas actividades públicas y puso en práctica cursos de perfeccionamiento internos sobre el tema de los derechos humanos en general y los derechos de la mujer en particular. UN ومن جهتها، نظمت الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية وشجعت تظاهرات عامة مختلفة ومحاضرات داخلية حول موضوع حقوق الإنسان بصورة عامة وحقوق المرأة بصورة خاصة.
    El proceso de presentación de informes lo encabeza el Servicio Público Federal de Asuntos Exteriores, Comercio Exterior y Cooperación para el Desarrollo, en concierto con los gabinetes y departamentos de las Comunidades y las Regiones. UN أما عملية الإبلاغ فتقودها الدائرة العامة الاتحادية للشؤون الخارجية والتجارة الخارجية والتعاون الإنمائي، بالتنسيق مع الوزارات والإدارات المختصة داخل الطوائف والأقاليم.
    Además, el Profesor Lucius Caflisch había representado a Suiza en diversas negociaciones internacionales importantes y había ejercido las funciones de asesor jurídico del Departamento Federal de Asuntos Exteriores durante una decena de años. UN وقد مثّل سويسرا في عدد كبير من المفاوضات الدولية المهمة وتولى مهام المستشار القانوني للوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية لمدة حوالي عشر سنوات.
    2. También pronunciaron alocuciones de bienvenida el Sr. Zamba Batjargal, Presidente del cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes, y el Excmo. Sr. Joseph Deiss, Jefe del Departamento Federal de Asuntos Exteriores de Suiza. UN 2- وألقى ببياني ترحيب أيضاً كل من السيد زامبا باتجارغال، رئيس الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، ومعالي السيد جوزيف دايس، رئيس الإدارة الاتحادية للشؤون الخارجية بسويسرا.
    5. El Excmo. Sr. Joseph Deiss, Jefe del Departamento Federal de Asuntos Exteriores de Suiza, afirmó que a la Convención le correspondía una función importante por ser uno de los instrumentos más concretos resultantes de la Conferencia de Río de 1992. UN 5- وأكد معالي السيد جوزيف دايس، رئيس الإدارة الاتحادية للشؤون الخارجية بسويسرا، أن للاتفاقية دوراً هاماً تلعبه بما أنها تمثل صكاً ملموساً أكثر من أي صك آخر انبثق عن مؤتمر ريو في عام 1992.
    186. El Departamento Federal de Asuntos Exteriores adoptó en 2005 una serie de medidas destinadas a proteger a las bailarinas de cabaré. Las representaciones de Suiza en el extranjero deben aplicar estas medidas cuando atienden solicitudes de visado. UN 186 - وفي عام 2005، اعتمدت الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية مجموعة من الإجراءات لحماية راقصات الملاهي، يتعين على القنصليات السويسرية في الخارج تطبيقها عند النظر في طلبات التأشيرات.
    La mayor parte de las medidas establecidas en el plan de acción nacional, que es fruto de una colaboración interdepartamental, se podrán en práctica por los servicios del Departamento Federal de Asuntos Exteriores y el Departamento Federal de Defensa, Protección de la Población y Deportes. UN وسيوضع القسم الأكبر من الإجراءات التي نصت عليها خطة العمل الوطني، التي هي ثمرة تعاون مشترك بين الإدارات، حيز التطبيق من قبل دوائر الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية والوزارة الاتحادية للدفاع وحماية السكان والرياضة.
    144. En Bélgica, la entidad corresponsal y asociada con las Naciones Unidas para la elaboración y la transmisión de los informes es el Servicio Público Federal de Asuntos Exteriores. UN 144- الهيئة العامة الاتحادية للشؤون الخارجية هي شريك منظمة الأمم المتحدة ومُحاوِرها على الصعيد الوطني فيما يتعلق بإعداد التقارير وتقديمها.
    112. El Departamento Federal de Asuntos Exteriores se esfuerza por señalar a la opinión pública, especialmente, el problema de la violencia contra la mujer en el mundo. UN 112 - تعمل وزارة الخارجية الاتحادية على الاهتمام بشكل خاص بمشكلة العنف إزاء المرأة في العالم.
    En una serie de reuniones con ONG, que fueron convocadas conjuntamente por el BMGF y el Ministerio Federal de Asuntos Exteriores y que trataron de asuntos internacionales de igualdad y la mujer, se informó a las ONG de cada fase de preparación del informe. UN وفي عدد من الاجتماعات التي عُقدَت مع المنظمات غير الحكومية، واشتركت في تنظيمها وزارة الصحة والمرأة ووزارة الخارجية الاتحادية وتناولت موضوعي المساواة على الصعيد الدولي وقضايا المرأة، أُبلغت المنظمات غير الحكومية بكل مرحلة من مراحل إعداد التقرير.
    Finalmente, merece la pena mencionar que el Departamento Federal de Asuntos Exteriores ha tomado medidas para garantizar la disponibilidad de materiales didácticos sobre el tema de los derechos humanos al cuerpo docente de los niveles inferiores y superiores. UN وأخيراً، جدير بالذكر أن وزارة الخارجية الاتحادية اتخذت خطوات لضمان إتاحة مواد تعليمية عن موضوع حقوق الإنسان، للمدرسين على المستويين الأعلى والأدنى على حد سواء.
    Desde su comienzo, el Programa de Capacitación fue financiado íntegramente por la Sociedad Suiza para el Desarrollo (SSD), dependiente del Departamento Federal de Asuntos Exteriores de Suiza. UN ٢١٩ - كان البرنامج التدريبي منذ إنشائه ممولا تماما من وكالة التعاون اﻹنمائي التابعة لوزارة الخارجية الاتحادية السويسرية.
    Desde su comienzo, el Programa de Capacitación fue financiado íntegramente por la Sociedad Suiza para el Desarrollo (SSD), dependiente del Departamento Federal de Asuntos Exteriores de Suiza. UN ٢١٩ - كان البرنامج التدريبي منذ إنشائه ممولا تماما من وكالة التعاون اﻹنمائي التابعة لوزارة الخارجية الاتحادية السويسرية.
    2 Incluye a los dos Ministros de Estado de la Cancillería Federal y los dos Ministros de Estado de la Oficina Federal de Asuntos Exteriores UN )٢( يتضمن وزيري دولة في الوزارة الاتحادية ووزيري دولة في وزارة الخارجية الاتحادية.
    En el caso del Sr. El-Masri, el 8 de junio de 2004 la Cancillería Federal y la Oficina Federal de Asuntos Exteriores recibieron una carta de su abogado en que afirmaba que había sido secuestrado en la ex República Yugoslava de Macedonia el 31 de diciembre de 2003, presumiblemente trasladado al Afganistán y recluido allí contra su voluntad hasta su regreso a Alemania el 29 de mayo de 2004. UN وفي حالة السيد المصري، تلقت المستشارية الاتحادية ومكتب الخارجية الاتحادي رسالة من محاميه تفيد بأن السيد المصري اختُطف في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، ويفترض أنه نُقل إلى أفغانستان واحتُجز هناك ضد إرادته إلى أن عاد إلى ألمانيا في 29 أيار/مايو 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus