"federal de transición y la amisom" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • الاتحادية الانتقالية والبعثة
        
    • الاتحادية الانتقالية وللبعثة
        
    El Secretario General recalcó que los avances militares del Gobierno Federal de Transición y la AMISOM eran precarios y que la situación humanitaria en Somalia era desesperada. UN وأكد الأمين العام أن المكاسب العسكرية التي حققتها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال هشة، وأن الوضع الإنساني في الصومال وخيم.
    El Comité también alentó a las Naciones Unidas, mediante la UNPOS y en asociación con la Unión Africana, a desempeñar una función catalizadora en la movilización de recursos de la comunidad internacional en apoyo del Gobierno Federal de Transición y la AMISOM. UN وشجعت اللجنة أيضا الأمم المتحدة، من خلال مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وبشراكة مع الاتحاد الأفريقي، على الاضطلاع بدور محفز في تعبئة الموارد من المجتمع الدولي دعما للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Ataques contra el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM UN ألف - الهجمات على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Sin embargo, el puerto de Mogadiscio sigue siendo muy vulnerable a los ataques de insurgentes y piratas, y en la actualidad, el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM poseen una capacidad de defensa marítima muy limitada. UN ومع ذلك، يظل ميناء مقديشو معرضاً بشدة لهجمات المتمردين والقراصنة، وتحوز الحكومة الاتحادية الانتقالية والبعثة في الوقت الحالي على قدرات بحرية محدودة للغاية للدفاع عنه.
    El 23 de septiembre, en paralelo a la Asamblea General, convoqué una minicumbre sobre Somalia con el fin de galvanizar el apoyo internacional y movilizar recursos para el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM. UN 42 - في 23 أيلول/سبتمبر، دعوت، على هامش الجمعية العامة، إلى عقد قمة مصغرة بشأن الصومال لتنشيط الدعم الدولي وتعبئة الموارد للحكومة الاتحادية الانتقالية وللبعثة.
    Se preparó una hoja de ruta en la que se plasmaba el compromiso de los dirigentes locales de mantener contactos con el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM, así como con Al Shabaab. UN وقد وضعت خريطة طريق عبرت عن التزام الزعماء المحليين بالمشاركة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بالإضافة إلى حركة الشباب.
    Destacó que la pronta aplicación del Acuerdo ayudaría a consolidar los avances militares que habían hecho el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM. UN وأكدت أن التعجيل بتنفيذ الاتفاق من شأنه أن يساعد على ترسيخ المكاسب العسكرية التي أحرزتها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Las dificultades financieras a las que se enfrentan muchos de los Estados Miembros han tenido una gran repercusión en los fondos que se destinan a apoyar al Gobierno Federal de Transición y la AMISOM. UN 38 - خلّفت القيود المالية التي تواجه الكثير من الدول الأعضاء أثرا كبيرا على الأموال الملتَزَم بها لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Mi Representante Especial sigue colaborando con la comunidad internacional para movilizar recursos destinados al Gobierno Federal de Transición y la AMISOM. UN 40 - يواصل ممثلي الخاص العمل مع المجتمع الدولي على تعبئة الموارد للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    En ese contexto, cabe mencionar que las violencias más graves han sido las cometidas en Al-Shabaab y la alianza efímera denominada Hizbul Islam mediante operaciones militares sostenidas contra el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM. UN وفي هذا السياق، ارتكب كل من حركة الشباب والتحالف الذي لم يدم طويلاً تحت اسم حزب الإسلام أخطر الانتهاكات، من خلال شن عمليات عسكرية متواصلة ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في آن معاً.
    En el período del mandato del Grupo, las amenazas militares más graves contra el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM provinieron de Al-Shabaab e Hizbul Islam. UN 51 - طوال فترة ولاية الفريق، شكل كل من حركة الشباب وحزب الإسلام أخطر التهديدات العسكرية على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Los avances logrados por el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM permitirán disponer de mayor acceso en el interior de Somalia, lo que probablemente favorecerá el despliegue del personal de la UNPOS en el país y el fomento de la capacidad del Gobierno Federal de Transición para aplicar la hoja de ruta. UN 100 - وستُؤدي المكاسب التي حققتها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى زيادة فرص الوجود داخل الصومال. ومن المرجح أن يسمح هذا بتعزيز نشر موظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال داخل الصومال وببناء قدرة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تنفيذ خريطة الطريق.
    A. Gestión, registro y eliminación de armas En su informe anterior, el Grupo de Supervisión había recomendado que el Comité de Sanciones pidiera al Gobierno Federal de Transición y la AMISOM que informaran sobre las medidas adoptadas a fin de establecer un proceso transparente de gestión y eliminación de las armas. UN 267 - أوصى فريق الرصد في تقريره السابق لجنة الجزاءات بأن تطلب إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بأن تبلغا عن التدابير المتخذة لاعتماد عملية شفافة لإدارة الأسلحة والتخلص منها.
    El fuego cruzado entre las fuerzas del Gobierno Federal de Transición y la AMISOM y las fuerzas de Al-Shabaab y Hizbul Islam (un nuevo grupo armado que ha aparecido en Mogadiscio), los supervisores asociados del UNICEF registraron 33 casos verificados de muertes de niños en enero y febrero, lo cual es motivo de preocupación. UN ونتيجة لتبادل إطلاق النار بين قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقوات الشباب وحزب الإسلام (وهي مجموعة مسلحة جديدة ظهرت في مقديشو)، سجل المراقبون التابعون لشركاء اليونيسيف 33 بلاغا مؤكدا عن وفاة أطفال في شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير، مما يشكل مبعثا للقلق.
    A pesar de las difíciles condiciones de seguridad, se llevaron a cabo frecuentes visitas a Mogadiscio para que el personal de las Naciones Unidas pudiera supervisar las operaciones en curso y prestar apoyo al Gobierno Federal de Transición y la AMISOM. UN 41 - وعلى الرغم من الظروف الأمنية الصعبة، نظمت زيارات متكررة إلى مقديشو لتمكين موظفي الأمم المتحدة من رصد العمليات المستمرة وتقديم الدعم إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Con respecto a la situación en Somalia, el Presidente Museveni declaró que la seguridad y la estabilidad eran factibles si la comunidad internacional prestaba el apoyo necesario al Gobierno Federal de Transición y la AMISOM para estabilizar el país. UN 8 - وفيما يتعلق بالحالة في الصومال، أفاد الرئيس موسيفيني بأن الأمن والاستقرار في الصومال هدف يمكن تحقيقه إذا قدم المجتمع الدولي الدعم اللازم إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أجل تحقيق الاستقرار في البلد.
    La UNSOA encaró mayores necesidades de lo previsto para material de fortificación y servicios médicos, debido al aumento de la fuerza y de las operaciones militares llevadas a cabo por el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM, así como para suministros, servicios y equipo de otro tipo, consultores y transporte terrestre. UN وصادف مكتب دعم البعثة حجماً أكبر مما هو متوقع من احتياجات اللوازم الدفاعية والخدمات الطبية نتيجة حدوث زيادة في عمليات القوة والعمليات العسكرية التي تقوم بها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بالإضافة إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة باللوازم والخدمات والمعدات الأخرى، والاستشاريين، والنقل البري.
    Las ventajas militares logradas por las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición y la AMISOM en el centro-sur de Somalia (incluida la liberación de Kismaayo, Baidoa y Belet Weyne) y los acontecimientos políticos que pusieron fin a la transición incidirán significativamente en las operaciones de la AMISOM. UN 6 - وسيكون للمكاسب العسكرية التي حققتها قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية والبعثة في جميع أنحاء جنوب وسط الصومال (بما في ذلك تحرير كيسمايو وبيضوا بلد وين)، وللتطورات السياسية التي أنهت المرحلة الانتقالية، آثار هامة في عمليات البعثة.
    Alentando encarecidamente a que se desembolsen cuanto antes los fondos que para apoyar a las instituciones de seguridad somalíes y la AMISOM se prometieron en la Conferencia Internacional sobre Somalia celebrada en Bruselas el 23 de abril de 2009, y reconociendo la importancia de una financiación oportuna y previsible para el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM, UN وإذ يشجع بشدة على سرعة صرف الأموال التي تم التعهد في المؤتمر الدولي المعني بالصومال الذي عقد في بروكسل في 23 نيسان/أبريل 2009 بتقديمها دعما للمؤسسات الأمنية الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وإذ يدرك أهمية توافر التمويل للحكومة الاتحادية الانتقالية وللبعثة في الوقت المناسب وعلى نحو معلوم،
    Alentando encarecidamente a que se desembolsen cuanto antes los fondos que para apoyar a las instituciones de seguridad somalíes y la AMISOM se prometieron en la Conferencia Internacional sobre Somalia celebrada en Bruselas el 23 de abril de 2009, y reconociendo la importancia de una financiación oportuna y previsible para el Gobierno Federal de Transición y la AMISOM, UN وإذ يشجع بشدة على سرعة صرف الأموال التي تم التعهد في المؤتمر الدولي المعني بالصومال الذي عقد في بروكسل في 23 نيسان/أبريل 2009 بتقديمها دعما للمؤسسات الأمنية الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وإذ يدرك أهمية توافر التمويل للحكومة الاتحادية الانتقالية وللبعثة في الوقت المناسب وعلى نحو معلوم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus