"federal en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتحادية في
        
    • الاتحادي في
        
    • الاتحادية فيما يخص
        
    • الفيدرالي في
        
    • اتحادية في
        
    • الفيدرالية في
        
    • اتحادي في
        
    • الاتحادي على
        
    • الاتحادية من
        
    • الاتحادية بكامل
        
    • الفدرالي في
        
    • فيدرالي في
        
    • اتحادي بشأن
        
    • الاتحادية بشأن
        
    • الاتحادية عن
        
    Algunos asociados del Gobierno Federal en la Unión Europea han tomado medidas análogas. UN واتخذ بعض شركاء الحكومة الاتحادية في اتحاد غربي أوروبا إجراءات مماثلة.
    En el territorio de la Comunidad no hay ninguna administración comunitaria comparable al gobierno Federal en los estados federales. UN وليس هناك إدارة للجماعة في جميع أنحاء إقليم الجماعة بالمقارنة مع الحكومة الاتحادية في الدول الاتحادية.
    ● Representar al Gobierno Federal en las causas penales de competencia de los tribunales federales; UN وتمثل الحكومة الاتحادية في الدعاوى الجنائية التي تدخل في الولاية القضائية للمحاكم الاتحادية؛
    La presencia Federal en el Año Internacional de la Familia se realiza mediante la Secretaría Federal para el Año Internacional de la Familia. UN والوجود الاتحادي في السنة الدولية لﻷسرة يتمثل في اﻷمانة الاتحادية للسنة الدولية لﻷسرة.
    El caso de Egon Heck estaba siendo investigado por la Oficina de la Policía Federal en el estado de Roraima. UN أما في حالة إيغون هيك فإن مكتب الشرطة الاتحادي في ولاية رورايما يقوم بالتحقيق فيها.
    Consciente de que, en virtud de la legislación de los Estados Unidos, las relaciones entre el Gobierno del Territorio y el Gobierno Federal en toda cuestión que no sea responsabilidad programática de otro departamento u organismo federal están bajo la supervisión administrativa general del Secretario del Interior, UN وإذ تدرك أن قانون الولايات المتحدة ينص على أن العلاقات بين حكومة الإقليم والحكومة الاتحادية فيما يخص جميع المسائل التي لا تقع ضمن أي برامج تتولى مسؤوليتها وزارة أو وكالة اتحادية أخرى تخضع للإشراف الإداري العام لوزير الداخلية()،
    ● Representar al Gobierno Federal en las causas penales de competencia de los tribunales federales; UN وتمثل الحكومة الاتحادية في الدعاوى الجنائية التي تدخل في الولاية القضائية للمحاكم الاتحادية؛
    Estas son las principales líneas de acción llevadas a cabo actualmente por la policía Federal en el campo de la represión de las drogas ilícitas. UN تلك هي اﻷنشطـــة الرئيسية التي تضطلع بها الشرطة الاتحادية في محاولتها القضاء على المخدرات غير المشروعة.
    Los impuestos federales sobre la renta recaudados entre el personal militar y otros empleados del gobierno Federal en Guam se reintegran al Gobierno de Guam. UN وتؤول ضرائب الدخل الاتحادية التي تجبى من العسكريين وغيرهم من موظفي الحكومة الاتحادية في غوام الى حكومة غوام.
    El fallo del tribunal Federal en ese caso demostró que había habido conducta criminal y que los mandos militares habían sido responsables de ella. UN وأثبت قرار المحكمة الاتحادية في هذه القضية ارتكاب أعمال إجرامية ومسؤولية القادة العسكريين عنها.
    El Comité desea en particular convencer al Gobierno de la importancia de la responsabilidad Federal en el ámbito de cualquier tratado internacional suscrito por el Brasil. UN وتود اللجنة بوجه خاص أن تبين للحكومة أهمية المسؤولية الاتحادية في أي معاهدة دولية تنضم اليها البرازيل.
    Estas últimas no están subordinadas al Gobierno Federal en sus zonas de influencia, sino que son libres para aplicar su propia política. UN ولا تخضع هذه اﻷخيرة إلى الحكومة الاتحادية في مجالات الاختصاص، ولكن لها الحرية في اتباع السياسات الخاصة بها.
    El Brasil adoptó un ordenamiento Federal en 1889, al proclamarse la República. UN اعتمدت البرازيل شكل الحكومة الاتحادية في عام 1889، عندما أُعلن قيام الجمهورية.
    Las decisiones de la Suprema Corte de Justicia sobre asuntos de derecho del trabajo son vinculantes, lo mismo que las del Consejo Judicial Federal en otros asuntos. UN وقرارات المحكمة العليا ملزمة في دعاوى قانون العمل، وكذلك قرارات المجلس القضائي الاتحادي في القضايا الأخرى.
    Adicionalmente, el proyecto de Ley Federal en la materia incluye una propuesta de sanciones específicas que serán incluidas en el Código Penal Federal UN إضافة إلى ذلك، يشمل مشروع القانون الاتحادي في هذا المجال اقتراحا بتطبيق عقوبات محددة سيتضمنها قانون العقوبات الاتحادي.
    Con el establecimiento del Tribunal Supremo se elimina la participación judicial Federal en cuestiones jurídicas puramente locales. UN وإنشاء المحكمة العليا يلغي تدخَّل القضاء الاتحادي في المسائل القضائية المحلية البحتة.
    Consciente de que, en virtud de la legislación de los Estados Unidos, las relaciones entre el Gobierno del territorio y el Gobierno Federal en toda cuestión que no sea responsabilidad programática de otro departamento u organismo federal están bajo la supervisión administrativa general del Secretario del Interior, UN وإذ تدرك أن قانون الولايات المتحدة ينص على أن العلاقات بين حكومة الإقليم والحكومة الاتحادية فيما يخص جميع المسائل التي تقع ضمن أية برامج تتولى مسؤوليتها وزارة أو وكالة اتحادية أخرى، تخضع للإشراف الإداري العام لوزير الداخلية()،
    De repente Amazon, como marca, está frente a frente con la Reserva Federal en términos de cómo gastar el dinero, qué es el dinero, qué lo constituye. TED وسيصبح حينها أمازون كعلامة تجارية نِداً للإحتياطي الفيدرالي في تحديد طريقة صرفك لاموالك وماهي الاموال وعلى ماذا تحتوي
    La autonomía que brinda Serbia a los albaneses de Kosovo es más amplia que cualquier otra ejercida por ninguna otra región o unidad Federal en Europa. UN إن الحكم الذاتي الذي منحته صربيا لألبان كوسوفو أوسع من أي حكم ذاتي تتمتع به أي منطقة أو وحدة اتحادية في أوروبا.
    Algunos de los suyos fueron rodeados por la policía Federal en México. Open Subtitles بعض من رجاله مُحاصَرين من قبل الشرطة الفيدرالية في المكسيك
    Esto constituye una gran dificultad para un Gobierno que trata de consolidar un sistema Federal en el término de apenas tres años. UN ويمثل هذا الأمر تحديا رئيسيا لحكومة تسعى إلى توطيد أركان نظام اتحادي في غضون ثلاث سنوات فقط.
    En los informes relativos a los distintos tratados figuran datos financieros acerca del gasto Federal en cuestiones de derechos humanos y derechos civiles. UN وترد المعلومات المالية المتعلقة بالإنفاق الاتحادي على مسائل حقوق الإنسان والحقوق المدنية في كل تقرير خاص بمعاهدة.
    El Gobierno también ha manifestado su postura respecto del incremento de la proporción Federal en la financiación del Organismo Nacional. UN وقد أعلنت الحكومة أيضاً عن موقفها من خلال زيادة الحصة الاتحادية من تمويل الوكالة الوطنية.
    Si el recurso entablado ante el juez del Tribunal Federal no hubiera tenido éxito, el autor hubiera tenido derecho a solicitar permiso para apelar ante el Tribunal Federal en pleno. UN ولو كان صاحب البلاغ قد قدم دعوى استئناف أمام قاض منفرد من قضاة المحكمة الاتحادية ورُفضت دعواه، لكان بإمكانه أن يطلب إذناً بالاستئناف أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها.
    Ya sea que trates con la guardia presidencial en Bielorusia, con la seguridad Federal en Rusia o con la policía en Miami, la instrucción es la misma: mantener el sitio limpio de evidencia condenatoria. Open Subtitles سواء كنت تتعامل الحرس الرئاسي في بلروس جهاز الأمن الفدرالي في روسيا
    Es jueza Federal en el Noveno Circuito. Open Subtitles انها قاضي فيدرالي في الدائره التاسعه
    El Comité observó que no había ninguna ley Federal en la que se contemplase el juicio con jurado. UN ولاحظت اللجنة أنه لا يوجد قانون اتحادي بشأن توفير محاكمة أمام هيئة محلفين.
    Jurisprudencia del Tribunal Federal en materia de igualdad salarial UN اختصاص المحكمة الاتحادية بشأن المساواة في الأجر
    El Comité subraya la responsabilidad del Gobierno Federal en la aplicación de la Convención, e insta al Estado parte a que adopte medidas concretas para: UN تشدد اللجنة على مسؤولية الحكومة الاتحادية عن ضمان تنفيذ الاتفاقية، وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات عملية لتحقيق ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus