"federal independiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتحادية المستقلة
        
    • اتحادية مستقلة
        
    • الاتحادي المستقل
        
    La Comisión Constitucional Federal Independiente organizó un seminario de capacitación sobre modelos de federalismo y una gira de estudio en el Yemen, como parte de las actividades preparatorias de fomento de su capacidad, con apoyo del PNUD. UN وعقدت اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة حلقة عمل تدريبية عن نماذج النظم الاتحادية، ونظمت رحلة دراسية إلى اليمن، في جزء من التحضير لبناء قدرات هذه اللجنة، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El PNUD ha desplegado personal para dar apoyo a la Comisión Constitucional Federal Independiente y al nuevo Ministro de Desarrollo Regional, Asuntos Federales y Reconciliación. UN ونشر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي موظفين لتقديم الدعم إلى اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة ووزير التنمية الإقليمية والشؤون الاتحادية والمصالحة المعيّن حديثا.
    Consultor de la Comisión Federal Independiente para la Rehabilitación de las Víctimas de Abusos Sexuales UN خبير استشاري لدى اللجنة الاتحادية المستقلة المعنية بإعادة تأهيل ضحايا الاعتداء الجنسي.
    Consultor de la Comisión Federal Independiente para la Rehabilitación de las Víctimas de Abusos Sexuales. UN مستشار لدى اللجنة الاتحادية المستقلة لإعادة تأهيل ضحايا الاعتداء الجنسي.
    Recomendó a Suiza que considerase la posibilidad de ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y de crear una institución nacional Federal Independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وأوصت الفلبين سويسرا بالنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وبإنشاء مؤسسة وطنية اتحادية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Sin embargo, en otros casos el Consejo Federal Independiente de Asilo puede conceder efecto suspensivo a un recurso contra la expulsión en un plazo de 14 días a partir de su presentación. UN غير أنه في حالات أخرى يمكن أن يُمنح الطعن المقدم ضد الطرد أثر إيقافي بواسطة مجلس اللجوء الاتحادي المستقل في غضون 14 يوماً من تقديمه.
    Con apoyo de donantes, el PNUD sigue pagando salarios a los miembros del poder ejecutivo y judicial, así como a los parlamentarios y a los miembros de la comisión constitucional Federal Independiente y la comisión de reconciliación nacional. UN وبفضل دعم الجهات المانحة، واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم منح مالية للسلطتين التنفيذية والقضائية، وكذلك لأعضاء البرلمان واللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة ولجنة المصالحة الوطنية.
    Las Naciones Unidas también facilitaron los esfuerzos desplegados para actualizar la legislación a fin de aclarar las funciones y las responsabilidades de los órganos constitucionales clave, haciendo especial hincapié en la Comisión Constitucional Federal Independiente. UN كما يسرت الأمم المتحدة الجهود المبذولة لاستكمال القانون الذي يوضح الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالأجهزة الدستورية الرئيسية، مع التركيز على اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة.
    Se acordó un conjunto de recomendaciones encaminadas a garantizar los derechos sociales y políticos de la mujer, que se presentaron a la Comisión Federal Independiente para la Constitución para que las incorporase al texto definitivo de la constitución. UN وتم الاتفاق على سلسلة من التوصيات الرامية إلى كفالة الحقوق الاجتماعية والسياسية للمرأة، وقدمت إلى اللجنة الاتحادية المستقلة للدستور لإدماجها ضمن الصيغة النهائية للدستور.
    - Comisión Federal Independiente para la Constitución y Comité de Expertos UN - اللجنة الاتحادية المستقلة للدستور ولجنة الخبراء؛
    - Comisión Federal Independiente para la Constitución, Comité de Expertos UN - اللجنة الاتحادية المستقلة للدستور، لجنة الخبراء؛
    - Comisión Federal Independiente para la Constitución y secretaría del Comité de Expertos Somalíes UN - اللجنة الاتحادية المستقلة للدستور وأمانة الخبراء الصوماليين؛
    - Comité Conjunto, Comité Técnico, Comisión Federal Independiente para la Constitución UN - اللجنة المشتركة، اللجنة التقنية، اللجنة الاتحادية المستقلة للدستور؛
    Los autores somalíes realizaron una importante contribución en la Comisión Constitucional Federal Independiente y el Comité de Expertos. UN 89 - وقدم المسؤولون الصوماليون عن الصياغة مساهمة كبيرة في اللجنة الاتحادية المستقلة للدستور ولجنة الخبراء.
    Se han puesto en marcha talleres de capacitación para los miembros de la Comisión Constitucional Federal Independiente y del Comité Parlamentario Constitucional, así como para la sociedad civil de Somalia. UN 63 - وتُنظَّم حلقات عمل لبناء القدرات مخصّصة لأعضاء اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة واللجنة البرلمانية من أجل الدستور وكذلك للمجتمع المدني الصومالي.
    Se han realizado avances en apoyo al proceso constitucional, particularmente en el ámbito del apoyo técnico a la Comisión Constitucional Federal Independiente y el Comité Parlamentario Constitucional. UN 82 - أحرز تقدم في تقديم الدعم للعملية الدستورية، ولا سيما في مجال الدعم الفني للجنة الدستورية الاتحادية المستقلة واللجنة البرلمانية من أجل الدستور.
    En agosto de 2008 la Comisión Constitucional Federal Independiente dio inicio a un proceso orientado a sentar las bases de una capacitación que permitiría mejorar las capacidades para preparar un proyecto de Constitución en el futuro. UN وبدأت اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة في آب/أغسطس 2008 تنفيذ عملية وضع قواعد للتدريب تؤدي إلى تحسين القدرات من أجل صياغة الدستور في المستقبل.
    El proceso de redacción de la Constitución de Somalia adquirió un nuevo impulso a mediados de octubre, gracias a la reconstitución de la Comisión Constitucional Federal Independiente y la duplicación del número de sus miembros, que pasaron a ser 30, entre ellos seis comisionadas. UN 10 - واستجمعت عملية وضع دستور للصومال زخما في منتصف تشرين الأول/أكتوبر، مع إعادة تشكيل اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة ومضاعفة عدد أعضائها ليصل إلى 30 عضوا، من بينهم ست مفوضات.
    13. La India señaló que, en 2002, el Comité de los Derechos del Niño había recomendado a Suiza que estableciera una institución Federal Independiente de derechos humanos de acuerdo con los Principios de París y que el Comité de Derechos Humanos había formulado una recomendación similar en 2001. UN 13- ولاحظت الهند أن لجنة حقوق الطفل أوصت سويسرا في عام 2002 بإنشاء مؤسسة اتحادية مستقلة معنية بحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قدمت توصية مماثلة في عام 2001.
    En 2002, el CRC recomendó que Suiza estableciera una institución Federal Independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وفي عام 2002، أوصت لجنة حقوق الطفل سويسرا بأن تنشئ مؤسسة اتحادية مستقلة لحقوق الإنسان عملاً بمبادئ باريس(26).
    Entre el 1º de enero de 2006 y el 31 de agosto de 2007, el Consejo Federal Independiente de Asilo concedió efecto suspensivo en el caso de 241 apelaciones contra la deportación. UN وفي الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير 2006 و31 آب/أغسطس 2007 منح اللجوء الاتحادي المستقل أثراً إيقافياً في حالة 241 طعناً ضد الترحيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus