"federal y los gobiernos estatales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتحادية وحكومات الولايات
        
    Estas son las formas en que el gobierno federal y los gobiernos estatales fomentan una relación con las cooperativas. UN وهذه هي السُبل التي تقيم بها الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات علاقة مع التعاونيات.
    Dicha compilación sería una útil herramienta para difundir las recomendaciones entre las dependencias del Gobierno federal y los gobiernos estatales y municipales. UN وسيكون هذا المرجع أداة مفيدة لنشر التوصيات بين إدارات الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والبلديات.
    A pesar de la división de poderes entre el Gobierno federal y los gobiernos estatales, el artículo 50 del Pacto exige que sus disposiciones se apliquen a todas las partes componentes de los Estados federales. UN ورغم توزيع السلطة بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات فإن الحكومة الاتحادية ملتزمة بحكم المادة ٠٥ من العهد بضمان التمتع بحقوق اﻹنسان في كل أنحاء البرازيل.
    " En este país el Gobierno federal y los gobiernos estatales son laicos. UN " إن الحكومات الاتحادية وحكومات الولايات علمانية في هذا البلد.
    En casi todos los casos el gobierno federal y los gobiernos estatales han aportado apoyo financiero, servicios de extensión y legislación favorable que ha contribuido al éxito de las cooperativas. UN وقد قامت الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات في كل الأحوال تقريبا بتقديم الدعم المالي وخدمات الإرشاد وبسن التشريعات الملائمة، الأمر الذي أسهم في نجاح التعاونيات.
    El SIPRON es un órgano mixto formado por representantes del gobierno federal y los gobiernos estatales y municipales, del sector privado y de las fundaciones que tengan atribuciones relacionadas con el Programa Nuclear Brasileño. UN ويتألف هذا الجهاز ذو العضوية المشتركة من ممثلين عن الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات وإدارات البلديات والقطاع الخاص والمؤسسات التي قد يكون لعملها صلة بالبرنامج النووي البرازيلي.
    113. Como se ha señalado, la República Democrática Federal de Etiopía comprende el Gobierno federal y los gobiernos estatales. UN ١١٣- وفقاً للمعلومات المقدمة سابقاً، تتألف جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية من الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات.
    El informe del estudio publicado en octubre de 2005 contenía varias recomendaciones dirigidas al Gobierno federal y los gobiernos estatales de Nigeria para la enmienda o la abolición inmediata de las disposiciones de las leyes discriminatorias y detestables. UN وتضمّن تقرير الدراسة المنشورة في تشرين الأول/أكتوبر 2005 عدداً من التوصيات للحكومة الاتحادية وحكومات الولايات في نيجيريا من أجل التعديل أو الإلغاء الصريح لأحكام القوانين التمييزية والبغيضة.
    Polonia recomendó que Nigeria ampliara los programas de educación sobre tolerancia religiosa en las escuelas, vigilara y protegiera los derechos de las minorías religiosas y estableciera la promoción de la cultura de la tolerancia religiosa como prioridad del Gobierno federal y los gobiernos estatales y locales. UN وأوصت بولندا بأن تتوسع نيجيريا في برامج تعليم التسامح الديني في المدارس ورصد وحماية حقوق الأقليات الدينية، إذ أنه ينبغي أن يصبح تعزيز ثقافة التسامح الديني أولوية الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والحكومات المحلية.
    Experiencia demostrada en cargos de categoría superior en la ejecución e integración de programas/proyectos gubernamentales/comerciales del gobierno federal y los gobiernos estatales y de organizaciones del sector privado, a nivel nacional e internacional. UN له خبرة مؤكّدة على مستوى كبار المسؤولين في تنفيذ وإدماج المشاريع/البرامج الحكومية/التجارية للدولة الاتحادية وحكومات الولايات ومنظمات القطاع الخاص، على الصعيدين الوطني والدولي.
    Los ingresos nacionales se distribuirán entre el Gobierno federal y los gobiernos estatales en proporción a sus responsabilidades constitucionales, con el fin de asegurar la buena gobernanza federal. UN 143 - يتم تخصيص الإيرادات القومية للحكومة الاتحادية وحكومات الولايات بما يتناسب مع مسؤولياتها الدستورية لضمان فاعلية الحكم الفيدرالي.
    En cuanto a la distribución de las responsabilidades entre los sectores políticos, la sección VII del artículo 30 de la Constitución del Brasil dispone que los gobiernos municipales deben prestar servicios de salud a la población con la cooperación técnica y financiera del gobierno federal y los gobiernos estatales. UN وفيما يتعلق بتوزيع المسؤوليات بين المجالات السياسية، فإن الجزء السابع من المادة 30 من الدستور البرازيلي ينص على أن توفر حكومات البلديات الخدمات الصحية للسكان بالتعاون التقني والمالي للحكومات الاتحادية وحكومات الولايات.
    En vista del carácter federal del gobierno y de los mandatos constitucionales para cada nivel de gobierno, la coordinación de políticas entre el Gobierno federal y los gobiernos estatales y locales puede resultar sumamente problemática debido a los diferentes niveles de compromiso por parte de los dirigentes. UN وبالنظر إلى الطبيعة الاتحادية للحكم والولايات الدستورية لكل مستوى من المستويات الحكومية، فإن تنسيق السياسات بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والحكومات المحلية قد يثير تحديات كبيرة بسبب تفاوت مستويات الالتزام من قِبَل القادة.
    90. Un Estado federal indicó que resultaba problemático garantizar la coherencia entre sus distintos estados debido a la división constitucional de las facultades legislativas entre el gobierno federal y los gobiernos estatales. UN 90- وقالت إحدى الدول إنه من الصعب تحقيق الاتساق عبر الدول بالنظر إلى التقسيم الدستوري للسلطات التشريعية بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات.
    90. Un Estado federal indicó que resultaba problemático garantizar la coherencia entre sus distintos estados debido a la división constitucional de las facultades legislativas entre el gobierno federal y los gobiernos estatales. UN 90- وقالت إحدى الدول إنه من الصعب تحقيق الاتساق عبر الدول بالنظر إلى التقسيم الدستوري للسلطات التشريعية بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات.
    90. Un Estado indicó que, debido a la división constitucional de las facultades legislativas entre el gobierno federal y los gobiernos estatales, era un problema lograr que hubiera coherencia entre los distintos estados de una federación. UN 90- وأشارت إحدى الدول إلى صعوبة ضمان الاتساق فيما بين ولايات أي دولة اتحادية، نظراً إلى التقسيم الدستوري للسلطات التشريعية بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات.
    b) La mayor parte de los progresos en cuestiones de género está relacionada con la aplicación de la política nacional de género y la voluntad política de los dirigentes del Gobierno federal y los gobiernos estatales, por ejemplo, el objetivo presidencial consistente en que un 35% de los miembros del Consejo Ejecutivo Federal sean mujeres; UN (ب) يقترن أغلب التقدم المحرز بشأن مسألة الجنسانية بتنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية وبالإرادة السياسية للقادة على صعيد الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات - على سبيل المثال، الهدف الرئاسي المتمثل في بلوغ نسبة 35 في المائة من النساء في المجلس التنفيذي الاتحادي؛
    Destaca el " Plan maestro " del Brasil (párrafos 51 a 83 de la respuesta), cuyo objetivo es " reunir al Gobierno federal y los gobiernos estatales para mejorar las condiciones de las cárceles en el Brasil " , y la sección V de su respuesta. UN وتسلط اللجنة الفرعية الضوء بالأخص على `الخطة الرئيسية` للبرازيل (الفقرات 51-83 من رد الدولة)، الرامية إلى `تحقيق التآزر بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات بغية تحسين أوضاع السجون في البرازيل`، والفرع الخامس من رد الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus