"federal y provincial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتحادي وصعيد المقاطعات
        
    • الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات
        
    • الاتحادي والإقليمي
        
    • الاتحادية والإقليمية
        
    • الاتحادي ومستوى المقاطعات
        
    • الاتحاد والمقاطعات
        
    • الاتحادي وعلى مستوى الولايات
        
    • الاتحادي والولائي
        
    • الاتحادي وعلى صعيد المحافظات
        
    • الاتحادية وحكومات المقاطعات
        
    • اتحادي أو إقليمي
        
    • المحلي وعلى مستوى المقاطعات
        
    - la proporción del presupuesto destinada a gastos sociales en favor de los niños, incluida la salud, el bienestar social y la educación, en los planos central, regional y local y, cuando corresponda, en los planos federal y provincial; UN نسبة الميزانية المخصصة لﻹنفاق الاجتماعي على اﻷطفال، بما في ذلك الصحة والرعاية والتعليم، على الصعد المركزية واﻹقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء؛
    - Cuál ha sido el proceso de preparación del informe, en particular en qué medida participaron los departamentos de los gobiernos central, regional y local y, cuando corresponda, de los gobiernos federal y provincial, y las organizaciones no gubernamentales. UN عملية إعداد التقرير الحالي، وخاصة حجم مشاركة اﻹدارات الحكومية على الصعد المركزية واﻹقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء، ومدى مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    16. Aunque el Comité ha tomado nota de la existencia de Defensores del Pueblo a nivel federal y provincial, lamenta que el Pakistán no haya establecido todavía defensorías del niño a estos niveles. UN 16- تلاحظ اللجنة وجود أمناء للمظالم على المستوى الاتحادي ومستوى المقاطعات، لكنها تأسف لأن باكستان لم تنشئ بعد دواوين لأمين المظالم المعني بالأطفال على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات.
    1. El informe fue recopilado tras extensas consultas interministeriales a nivel federal y provincial. UN 1- جُمع التقرير بعد مشاورات مطوَّلة بين الوزارات على الصعيدين الاتحادي والإقليمي.
    Además, el Canadá ha establecido programas de cumplimiento y vigilancia posteriores al vencimiento del registro para garantizar el cumplimiento de la legislación federal y provincial. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت كندا برامج للرصد والامتثال التاليين للتسجيل لكفالة الامتثال للتشريعات الاتحادية والإقليمية.
    Al Comité le preocupa que, al parecer, no se ha prestado suficiente atención a las disposiciones del artículo 4 de la Convención, es decir, en la esfera de los créditos presupuestarios y en vista de la división de responsabilidades entre los niveles federal y provincial. UN ٣٢ - وتشعر اللجنة بالقلق ﻷن نصوص المادة ٤ من الاتفاقية لم تحظ بالاهتمام الكافي، فيما يبدو أي في ميدان اعتمادات الميزانية، وبالنظر إلى تقسيم المسؤوليات بين المستوى الاتحادي ومستوى المقاطعات.
    En dicho proceso se deberá tener en cuenta la necesidad de articular de manera efectiva la coordinación entre los niveles federal y provincial. UN وينبغي لهذه العملية أن تأخـذ في الاعتبار ضرورة التنسيق الفعال بين الاتحاد والمقاطعات.
    - La proporción del presupuesto destinada a gastos sociales en favor de los niños, incluida la salud, el bienestar social y la educación, en los planos central, regional y local y, cuando corresponda, en los planos federal y provincial; UN نسبة الميزانية المخصصة للإنفاق الاجتماعي على الأطفال، بما في ذلك الصحة والرعاية والتعليم، على الصعد المركزية والإقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء؛
    - Cuál ha sido el proceso de preparación del informe, en particular en qué medida participaron los departamentos de los gobiernos central, regional y local y, cuando corresponda, de los gobiernos federal y provincial, y las organizaciones no gubernamentales. UN عملية إعداد التقرير الحالي، وخاصة حجم مشاركة الإدارات الحكومية على الصعد المركزية والإقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء، ومدى مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    - La proporción del presupuesto destinada a gastos sociales en favor de los niños, incluida la salud, el bienestar social y la educación, en los planos central, regional y local y, cuando corresponda, en los planos federal y provincial; UN نسبة الميزانية المخصصة للإنفاق الاجتماعي على الأطفال، بما في ذلك الصحة والرعاية والتعليم، على الصعد المركزية والإقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء؛
    - Cuál ha sido el proceso de preparación del informe, en particular en qué medida participaron los departamentos de los gobiernos central, regional y local y, cuando corresponda, de los gobiernos federal y provincial, y las organizaciones no gubernamentales. UN عملية إعداد التقرير الحالي، وخاصة حجم مشاركة الإدارات الحكومية على الصعد المركزية والإقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء، ومدى مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    - La proporción del presupuesto destinada a gastos sociales en favor de los niños, incluida la salud, el bienestar social y la educación, en los planos central, regional y local y, cuando corresponda, en los planos federal y provincial; UN نسبة الميزانية المخصصة للإنفاق الاجتماعي على الأطفال، بما في ذلك الصحة والرعاية والتعليم، على الصعد المركزية والإقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء؛
    8. Sírvanse proporcionar datos estadísticos actualizados y desglosados por sexos sobre el número de causas incoadas a escala federal y provincial por personas con discapacidad debido a incidentes de discriminación en el empleo, en la realización de ajustes y en la prestación de bienes y servicios. UN 8- ويُرجى تقديم إحصاءات حديثة مُصنَّفة حسب نوع الجنس بشأن أعداد القضايا التي رفعها الأشخاص ذوو الإعاقة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات والتي ادعوا فيها التعرّض للتمييز في مجال العمل، وفي إتاحة الترتيبات التيسيرية، وفي توفير السلع والخدمات.
    40. El Canadá tiene un sistema parlamentario. El pueblo del Canadá elige a sus representantes a ambos niveles de gobierno (federal y provincial o territorial). UN 40- وتتبنى كندا نظاماً برلمانياً ينتخب الشعب الكندي بموجبه ممثليه على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات و/أو الأقاليم.
    - la proporción del presupuesto general pertinente destinada (a nivel central, regional, local y, en su caso, a nivel federal y provincial) a los niños; UN نسبة الميزانية الاجمالية ذات الصلة المخصصة لﻷطفال )على المستوى المركزي والاقليمي والمحلي و، حيثما اقتضى اﻷمر، على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات
    54. El SPT recomienda que los servicios médicos sean provistos directamente por el Ministerio de Salud a nivel federal y provincial. UN 54- توصي اللجنة الفرعية بأن تقدم وزارة الصحة الخدمات الطبية على كل من المستوى الاتحادي والإقليمي بصورة مباشرة.
    113. El SPT considera positiva la existencia a nivel federal y provincial de registros de casos de tortura. UN 113- وترى اللجنة الفرعية في وجود سجلات لتدوين حالات التعذيب على المستويين الاتحادي والإقليمي تطوراً إيجابياً.
    Además, el Canadá ha establecido programas de cumplimiento y vigilancia posteriores al vencimiento del registro para garantizar el cumplimiento de la legislación federal y provincial. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت كندا برامج للرصد والامتثال التاليين للتسجيل لكفالة الامتثال للتشريعات الاتحادية والإقليمية.
    El Canadá ha establecido programas de cumplimiento y vigilancia posteriores al registro en relación con el uso agrícola del lindano para garantizar el cumplimiento de la legislación federal y provincial. UN أنشأت كندا برامج لرصد وامتثال استخدامات اللِّيندين الزراعية، بعد إلغاء التسجيل، لضمان امتثال القوانين التشريعية الاتحادية والإقليمية.
    También prevé, explícitamente, la jurisdicción conjunta federal y provincial en ámbitos tales como la inmigración, las pensiones y la agricultura. UN كما ينص صراحة على منح ولاية مشتركة بين المستوى الاتحادي ومستوى المقاطعات في مجالات منها الهجرة والمعاشات التقاعدية والزراعة().
    437. En 1996 y 1997 se aplicó una programación educativa destinada a promover el liderazgo y la gestión de la mujer, con ayuda de los gobiernos federal y provincial y de la Universidad de Isla Príncipe Eduardo. UN 437 - وقد بدأت في عامي 1996 و 1997 عملية وضع برامج تثقيفية رامية إلى تعزيز المواضيع المتعلقة بالمرأة والقيادة والإدارة بمشاركة ومساعدة من جانب حكومات الاتحاد والمقاطعات وجامعة جزيرة الأمير إدوارد.
    No obstante, sigue preocupado por las denuncias de falta de compatibilidad y coherencia entre las normas aplicables a todas las fuerzas del orden en los planos federal y provincial, así como por la falta de claridad del marco legal en relación con el ensayo de nuevas formas de tales armas por parte de las fuerzas policiales en el Canadá y la aprobación de su uso. UN بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء ورود تقارير عن عدم وجود معايير متسقة ومترابطة تنطبق على جميع قوات الشرطة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات وإزاء الإطار القانوني غير الواضح لتجربة النماذج الجديدة لهذه الأسلحة وإقرارها لتستخدمها قوات الشرطة في كندا.
    La Política Nacional de Juventud, formulada en 2008, tiene por objetivo facultar a los jóvenes y proporcionarles oportunidades económicas integrando distintos programas de juventud a los niveles federal y provincial. UN تهدف السياسة الوطنية للشباب، التي صيغت عام 2008، إلى تمكين الشباب، وتوفير الفرص الاقتصادية لهم، من خلال إدماج العديد من البرامج الشبابية على المستويين الاتحادي والولائي.
    El esfuerzo se materializó en el Programa Nacional de Control del SIDA a nivel federal y provincial en la década de 1990. UN وتَجسَد هذا الجهد في البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد المحافظات في عقد التسعينات.
    Señaló que, en el Canadá, los gobiernos federal y provincial o territorial compartían la autoridad legislativa. UN وأبـدت ملاحظـة مفادها أن الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات/اﻷقاليم في كندا تتقاسم السلطة التشريعية.
    En particular, se debería invitar al Estado parte a informar al Comité sobre el número de celdas por establecimiento penitenciario, su tamaño, y el número exacto de presos en cada una, a nivel federal y provincial UN وينبغي على وجه الخصوص أن تُدعى الدولة الطرف إلى إطلاع اللجنة على عدد الزنازن في كل سجن اتحادي أو إقليمي وحجمها والعدد الدقيق للأشخاص المودعين في كل زنزانة.
    - la proporción del presupuesto general (en los planos central, regional y local, y, en su caso, en los planos federal y provincial) dedicada a los niños y asignado a los diversos niveles de educación; UN حصة اجمالي الميزانية )على المستويات المركزي والاقليمي والمحلي و، عند الاقتضاء، على المستوى المحلي وعلى مستوى المقاطعات( المخصصة لﻷطفال والمرصودة لمختلف مستويات التعليم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus