"federales de transición en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتحادية الانتقالية في
        
    • الاتحادية الانتقالية بشأن
        
    Durante el período de que se informa, el proyecto facilitó la participación de las instituciones federales de transición en más de 40 reuniones internacionales. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض يسر المشروع مشاركة المؤسسات الاتحادية الانتقالية في أكثر من 40 اجتماعا دوليا.
    Esa misma delegación también se entrevistó con el vocero de los miembros de instituciones federales de transición en Mogadishu, el coronel Omar Hashi Adan. UN والتقى هذا الوفد شيخ حسن ضاهر عويس والناطق باسم المؤسسات الاتحادية الانتقالية في مقديشو، العقيد عمر هاشي آدن.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el conjunto inicial de apoyo a las instituciones federales de transición en Somalia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمجموعة دعم الأعمال الأولية للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال
    Varios oradores subrayaron la importancia de que las partes somalíes interesadas establecieran instituciones representativas que sustituyeran a las instituciones federales de transición en agosto de 2012. UN وشدد عدد من المتكلمين على أهمية قيام أصحاب المصلحة في الصومال بتشكيل مؤسسات تمثيلية تحل محل المؤسسات الاتحادية الانتقالية في آب/أغسطس 2012.
    :: Reuniones semanales del Comité Consultivo Internacional para asesorar y prestar apoyo técnico a las instituciones federales de transición en la aplicación del documento de trayectoria crítica y la evaluación estratégica, lo que comprende asuntos constitucionales, militares y de policía, así como las negociaciones sobre la cesación del fuego y otros programas de las Naciones Unidas UN :: عقد اجتماعات أسبوعية للجنة الاستشارية الدولية لتقديم المشورة والدعم التقني إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن تنفيذ وثيقة المسار الحيوي والتقييم الاستراتيجي، ويشمل ذلك المسائل الدستورية ومسائل الشرطة والمسائل العسكرية وكذلك مناقشات وقف إطلاق النار وبرامج أخرى للأمم المتحدة
    La IGAD y la Unión Africana han sido los asociados regionales más destacados e intervinieron de forma decisiva en el proceso conducente al establecimiento de las instituciones federales de transición en 2004. UN والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي شريكان رائدان على المستوى الإقليمي، وقد قاما بدور رئيسي في العملية التي أدت إلى إنشاء المؤسسات الاتحادية الانتقالية في عام 2004.
    Allí, el Presidente organizó la primera reunión de los tres líderes desde que se produjo la división en la cúpula de las instituciones federales de transición en mayo de 2005. UN وأثناء مقامهم في نيروبي، رتّب الرئيس عقد أول اجتماع بين الزعماء الثلاثة منذ نشوء الانقسام في قيادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية في أيار/مايو 2005.
    Las Naciones Unidas seguirán apoyando a las instituciones federales de transición en asuntos relacionados con el fomento de la capacidad, la asistencia humanitaria y el desarrollo. UN 69 - وستواصل الأمم المتحدة بذل جهودها الرامية إلى دعم المؤسسات الاتحادية الانتقالية في المسائل المتعلقة ببناء القدرات والمساعدة الإنسانية والتنمية.
    Reiterando su apoyo a las instituciones federales de transición en Somalia, subrayando la importancia de mantener y proporcionar estabilidad y seguridad en todo el país y recalcando a este respecto la importancia que revisten el desarme, la desmovilización y la reintegración de los milicianos y excombatientes en Somalia, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال، وإذ يشدد على أهمية توفير الاستقرار والأمن في كامل أنحاء الصومال والمحافظة عليهما، وإذ يؤكد في هذا الصدد أهمية نزع سلاح عناصر المليشيا والمقاتلين السابقين في الصومال وتسريحهم وإعادة إدماجهم،
    Como ocurrió después del establecimiento de las instituciones federales de transición en 2004, la situación actual en Somalia brinda una oportunidad de restaurar unas instituciones de gobernanza bien fundadas y poner punto final una vez por todas a 16 años de inestabilidad y a los padecimientos que han impuesto al pueblo somalí. UN 66 - كما كان الحال بعد إنشاء المؤسسات الاتحادية الانتقالية في عام 2004، فإن الحالة الراهنة في الصومال تتيح الفرصة لإعادة إنشاء مؤسسات حكم قوية ولقلب الصفحة نهائيا على 16 سنة من عدم الاستقرار والمعاناة التي لحقت بالشعب الصومالي.
    El Consejo de Seguridad subraya la necesidad de que las Instituciones Federales de Transición cumplan sus obligaciones en el período de transición, en particular la de promover el diálogo político más amplio posible en toda Somalia, y reitera su compromiso de apoyar a las Instituciones federales de transición en esa tarea. UN " ويشدد مجلس الأمن على ضرورة أن تفي المؤسسات الاتحادية الانتقالية بمسؤولياتها خلال الفترة الانتقالية، مع العناية بوجه خاص بتحقيق حوار على أوسع نطاق ممكن في الصومال، ويكرر تأكيد التزامه بمساندة المؤسسات الاتحادية الانتقالية في هذه الجهود.
    1. Pide al Secretario General que continúe e intensifique sus gestiones, en colaboración con la comunidad internacional, para promover un proceso político continuo que llegue a ser plenamente inclusivo, entre otras cosas prestando ayuda a las instituciones federales de transición en este sentido y en la prestación de servicios al pueblo de Somalia; UN 1 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده ويكثفها، بالتعاون مع المجتمع الدولي، من أجل تشجيع عملية سياسية متواصلة تكون في نهاية المطاف شاملة للجميع، بسبل منها مساعدة المؤسسات الاتحادية الانتقالية في تحقيق ذلك وتقديم الخدمات إلى الشعب الصومالي؛
    1. Pide al Secretario General que continúe e intensifique sus gestiones, en colaboración con la comunidad internacional, para promover un proceso político continuo que llegue a ser plenamente inclusivo, entre otras cosas prestando ayuda a las instituciones federales de transición en este sentido y en la prestación de servicios al pueblo de Somalia; UN 1 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده ويكثفها، بالتعاون مع المجتمع الدولي، من أجل تشجيع عملية سياسية متواصلة تكون في نهاية المطاف شاملة للجميع، بسبل منها مساعدة المؤسسات الاتحادية الانتقالية في تحقيق ذلك وتقديم الخدمات إلى الشعب الصومالي؛
    El nuevo gabinete se trasladó a Mogadiscio el 26 de febrero y convocó su sesión inaugural para el 1° de marzo; el Parlamento ampliado celebró su sesión inaugural el 13 de marzo, la primera celebrada en la capital desde la formación de las instituciones federales de transición en 2002. UN وانتقل مجلس الوزراء المشكل إلى مقديشو في 26 شباط/فبراير، وعقد اجتماعه الأول في 1 آذار/مارس، كما عقد البرلمان الموسع جلسته الافتتاحية في 13 آذار/مارس، وهي أول جلسة تعقد في العاصمة منذ تشكيل المؤسسات الاتحادية الانتقالية في عام 2002.
    1. Pide al Secretario General que continúe e intensifique sus gestiones, en colaboración con la comunidad internacional, para promover un proceso político continuo que llegue a ser plenamente inclusivo, entre otras cosas prestando ayuda a las instituciones federales de transición en este sentido y en la prestación de servicios al pueblo de Somalia; UN 1 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده ويكثفها، بالتعاون مع المجتمع الدولي، من أجل تشجيع الاضطلاع بعملية سياسية متواصلة تشمل الجميع في نهاية المطاف، بطرق عدة منها مساعدة المؤسسات الاتحادية الانتقالية في تحقيق ذلك وتقديم الخدمات إلى الشعب الصومالي؛
    La Oficina de Desarrollo del Sector de la Seguridad se centrará en prestar apoyo a las autoridades federales de transición en la puesta en práctica del plan de estabilización y seguridad nacional, para lo cual, entre otras cosas, promoverá un enfoque integrado del desarrollo de los sectores de la seguridad y la justicia y sentará las bases para la transparencia y la rendición de cuentas. UN 108 - وسينصب تركيز مكتب تطوير قطاع الأمن على دعم السلطات الاتحادية الانتقالية في تنفيذ خطة الأمن الوطني وتحقيق الاستقرار، بما في ذلك تشجيع اتباع نهج كلي لتطوير قطاعي الأمن والعدالة وإرساء أسس للشفافية والمساءلة.
    En primer lugar, en lo que respecta al proceso político, como dijo mi Primer Ministro en Londres, las reuniones de Garowe significaron medidas realmente positivas hacia la sustitución de las instituciones federales de transición en agosto por entidades con mayor capacidad de rendir cuentas, más inclusivas y representativas. UN أولاً، فيما يتعلق بالعملية السياسية، وكما قال رئيس الوزراء في لندن، فإن اجتماعات غاروي اتخذت خطوات إيجابية حقاً صوب استبدال المؤسسات الاتحادية الانتقالية في آب/أغسطس بمؤسسات أكثر خضوعاً للمساءلة، وأكثر شمولاً وتمثيلاً.
    En la reunión se propuso que se estableciera en el sur de Somalia central una estructura permanente (Guurti) de los ancianos tradicionales y jefes de clanes (de los cuales el 25% serían mujeres) para ayudar a las Instituciones federales de transición en sus actividades de avenencia y reconciliación. UN واقترح الاجتماع إنشاء هيكل دائم (مجلس المشايخ) يتكون من الشيوخ التقليديين وزعماء العشائر في الجزء الجنوبي من وسط الصومال، على أن يكون 25 في المائة من أعضائه من النساء، وذلك لمساعدة المؤسسات الاتحادية الانتقالية في جهودها المتعلقة بالتوعية والمصالحة.
    d) Creación, como parte de la AMISOM y bajo su mando, de una fuerza de seguridad del tamaño preciso para salvaguardar el despliegue del personal civil y proporcionar protección a la Unión Africana, las Naciones Unidas y las instituciones federales de transición en Mogadiscio. UN (د) إنشاء قوة من الحرس بقوام كاف، كجزء من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وتحت قيادتها، لتسهيل نشر الموظفين المدنيين وتوفير الحماية للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمؤسسات الاتحادية الانتقالية في مقديشو.
    :: Reuniones semanales del Comité Consultivo Internacional para asesorar y prestar apoyo técnico a las instituciones federales de transición en la aplicación del documento de trayectoria crítica y la evaluación estratégica, incluidos asuntos constitucionales, militares y de policía, así como conversaciones sobre la cesación del fuego UN :: عقد اجتماعات أسبوعية للجنة الاستشارية الدولية من أجل إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني للمؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن تنفيذ وثيقة المسار الحيوي والتقييم الاستراتيجي بما يشمل المسائل الدستورية والشُرطية والعسكرية، وكذلك مناقشات وقف إطلاق النار
    :: Reuniones mensuales del Comité de Alto Nivel y el Comité Conjunto de Seguridad para asesorar y prestar apoyo técnico a las instituciones federales de transición en la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Djibouti y actividades relacionadas con el resto del período de transición UN :: عقد اجتماعات شهرية للجنة الرفيعة المستوى ولجنة الأمن المشتركة من أجل إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني للمؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن تنفيذ أحكام اتفاق جيبوتي والأنشطة المرتبطة بالفترة المتبقية من المرحلة الانتقالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus