"federales o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتحادية أو
        
    • اتحادية أو
        
    • الاتحادي أو
        
    • اتحاديا أو
        
    • الفيدرالية أو
        
    Los fondos colectivos han permitido al municipio aplicar programas de vivienda sin depender de fondos federales o estatales; UN وقد مكنت الأحوال التي تم جمعها البلدية من إقامة برامج إسكانية دون اللجوء إلى الأموال الاتحادية أو أموال الولاية؛
    En relación con el párrafo 475 del informe y el párrafo 7 del artículo 14 del Pacto, el orador desea saber si se ha prohibido a los tribunales federales o estatales la aplicación de las disposiciones del Pacto en situaciones de non bis in idem. UN وفي معرض اﻹشارة إلى الفقرة ٤٧٥ من التقرير والفقرة ٧ من المادة ١٤ من العهد، تساءل عما إذا كانت المحاكم الاتحادية أو محاكم الولايات محظور عليها تطبيق أحكام العهد في حالات الخطر المزدوج.
    Un Estado puede disponer de constitución y leyes propias, aunque esas leyes ostentan un rango menor y sólo rigen, por ejemplo, los asuntos de ese Estado, por lo que no pueden entrar en contradicción con las leyes federales o la Constitución. UN وقد يكون للولاية دستورها وقوانينها، لكن هذه القوانين تأتي في الدرجة الثانية وتتعلق بإدارة اﻷعمال مثلا في هذه الولاية، ولا يجوز أن تتناقض مع القوانين الاتحادية أو الدستور الاتحادي.
    Esto puede hacerse en el contexto de actuaciones federales o estatales. UN ويمكن تحقيق ذلك في سياق دعاوى اتحادية أو دعاوى داخل الولايات.
    i) Representar a Kosovo, incluso ante los organismos internacionales o federales o ante cualquier órgano de las Repúblicas; UN ' ١` تمثيــل كوسوفو، بما في ذلك أمــام أي هيئــة دولية أو اتحادية أو أي هيئة تابعة للجمهوريات؛
    Sólo cuando existe un conflicto directo con las leyes federales o con la Constitución federal, o cuando el Gobierno federal ha declarado de " carácter nacional " esa esfera pueden ser anuladas o invalidadas las leyes de los Estados. UN ويمكن تجاوز قانون الولاية أو إبطاله فقط إذا كان يتعارض بشكل مباشر مع القانون الاتحادي أو مع الدستور الاتحادي أو إذا كانت الحكومة الاتحادية قد اكتسبت حق اﻷولوية في هذا المجال.
    22. Ha aumentado la confianza en las elecciones y, en los últimos años, los resultados de las elecciones federales o locales no han sido impugnados por ninguno de los partidos políticos. UN 22- وتوجد الآن ثقة أكبر في عملية الانتخابات، ولم يطعن أي حزب من الأحزاب السياسية في السنوات الأخيرة في نتائج الانتخابات، سواء الانتخابات الاتحادية أو المحلية.
    Los desechos radiactivos solamente se pueden almacenar en los depósitos federales o en las instalaciones estatales de recogida de desechos, cuya seguridad está adecuadamente garantizada de acuerdo con los reglamentos. UN ويمكن التخلص من النفايات المشعة، فقط بوضعها في المستودعات الاتحادية أو مرافق جمع النفايات الولائية المؤمنة بشكل مناسب وفقا للوائح.
    Dado que en el Brasil la Convención puede aplicarse directamente, el orador pregunta si alguna vez los dictámenes emitidos por tribunales federales o estatales se han referido a las disposiciones de la Convención. UN وبما أن الاتفاقية تنطبق بصورة مباشرة في البرازيل، تساءل إذا كانت أحكامها قد أشير إليها في الأحكام الصادرة عن المحاكم الاتحادية أو محاكم الولايات.
    La forma en que se ha garantizado que las disposiciones de la Convención se apliquen en todas las partes del Estado, sin limitaciones o excepciones, en el caso de Estados federales o muy descentralizados. UN كيفية ضمان أن تمتد أحكام الاتفاقية لتشمل كل أنحاء الدول، دون أي قيد أو استثناء، في حالة الدول الاتحادية أو الدول التي تطبِّق درجة كبيرة من اللامركزية
    Puesto que, el Comandante Imtiaz viajaba con la Sra. Bhutto la mayor parte del tiempo, no podía trabajar eficazmente con las autoridades federales o locales para planificar dispositivos de seguridad ni podía recibir información adecuada de ellas. UN وبما أنه كان يسافر معها معظم الوقت، فإنه لم يتمكن من العمل بفعالية مع السلطات الاتحادية أو المحلية لتخطيط الترتيبات الأمنية مسبقا أو تلقي معلومات كافية منها.
    La forma en que se ha garantizado que las disposiciones de la Convención se apliquen en todas las partes del Estado, sin limitaciones o excepciones, en el caso de Estados federales o muy descentralizados UN كيف تم ضمان امتداد أحكام الاتفاقية لتغطي كافة أراضي الدول وبدون أي استثناء أو قيود في حالة الدول الاتحادية أو الدول ذات النظام اللامركزي
    Recomiendo que se aplique cierta flexibilidad en la aplicación de estas directrices en el caso de Estados federales o aquellos que tengan territorios de ultramar para que puedan extenderse 20 páginas más. UN وإنني أوصي بإمكانية تطبيق قدر محدد من المرونة في تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالدول الاتحادية أو الدول التي لديها أقاليم ما وراء البحار والتي يمكن منحها زيادة من 20 صفحة إضافية.
    remuneración administración pública federal de los Estados Unidos, los funcionarios de algunos organismos federales o de determinados grupos ocupacionales pueden ser remunerados con arreglo a escalas de remuneración aplicables a esos organismos u ocupaciones, según corresponda. UN في نظام مرتبات الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة، يمكن لموظفي بعض الوكالات الاتحادية أو للموظفين في فئات مهنية معينة أن يتقاضوا أجورهم وفقا لجداول اﻷجور المعمول بها في تلك الوكالات أو المهن، حسب الاقتضاء.
    El Comité expresa su preocupación por las condiciones de detención de las personas privadas de libertad en cárceles federales o estatales, en particular en lo que respecta a algunas medidas previstas que harían aumentar el hacinamiento en los establecimientos penitenciarios. UN ٢٨٥ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ظروف اعتقال اﻷشخاص المحرومين من الحرية في السجون الاتحادية أو في سجون الولايات وخاصة فيما يتعلق بالتدابير المتوخاة والتي من شأنها أن تؤدي الى زيادة اكتظاظ مراكز الاعتقال.
    Ahora bien, apenas se dice nada sobre las condiciones reinantes en los establecimientos penitenciarios federales o estatales. UN غير أنه لم يذكر الكثير )السيد كرتزمر( عن اﻷوضاع الفعلية في السجون الاتحادية أو سجون الولايات.
    Los organismos federales o de los Estados controlan aspectos de la recaudación de fondos, según el tema y el contexto de que se traten. UN وهناك وكالات اتحادية أو تابعة لحكومات الولايات تقوم بتنظيم مختلف جوانب جمع الأموال، رهنا بطبيعة وسياق هذه العمليات.
    La Oficina puede formular propuestas, pero no dar órdenes a otras oficinas federales o cantonales. UN ويمكن لهذا المكتب أن يقدم اقتراحات ولكن لا يمكن له أن يصدر أوامر إلى مكاتب اتحادية أو كانتونية أخرى.
    Esto puede hacerse en el contexto de actuaciones federales o estatales. UN ويمكن تحقيق ذلك في سياق دعاوى اتحادية أو دعاوى داخل الولايات.
    La legislación dispone que podrán aplicar esas medidas los funcionarios federales o provinciales de aplicación de las leyes y los fiscales generales y que cualquiera de ellos puede solicitar una orden de esa índole al Tribunal Federal. UN وتقضي التشريعات باستخدام هذه الصلاحيات من جانب موظفي إنفاذ القانون والمدعين العامين على الصعيد الاتحادي أو صعيد المقاطعة، وقد يطلب أي منهما الحصول على الأوامر من محكمة اتحادية.
    En los Estados federales o descentralizados, las autoridades federales tendrán la responsabilidad internacional de establecer un marco para la aplicación coherente de las medidas especiales en todas las partes del Estado en que estas medidas sean necesarias. UN وفي حال كان هيكل الدولة اتحاديا أو لا مركزيا، فإن السلطات الاتحادية تكون مسؤولة دولياً عن وضع إطار لتطبيق التدابير الخاصة بشكل متسق في عموم أرجاء الدولة التي تكون فيها هذه التدابير ضرورية.
    419. Existe en la administración federal una " Oficina central de cuestiones familiares " , encargada en particular de asuntos vinculados con los subsidios familiares federales o cantonales y la política familiar. UN ٩١٤- وتوجد داخل الادارة الفيدرالية " إدارة مركزية معنية بالمسائل اﻷسرية " مكلفة بوجه خاص بمهام متصلة بالعلاوات اﻷسرية الفيدرالية أو الكانتونية والسياسة اﻷسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus