"federales que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتحادية التي
        
    • الفيدرالية التي
        
    • فيدراليين
        
    • محققين فدراليين
        
    • اتحادية أخرى
        
    Al mismo tiempo, la Presidencia promulgó un reglamento enumerando las leyes federales que dejarían de aplicarse en Bosnia y Herzegovina. UN وفي الوقت ذاته أصدرت رئاسة الجمهورية تشريعا يحدد القوانين الاتحادية التي لم تعد سارية في البوسنة والهرسك.
    Hoy existe una abundancia de leyes federales que afectan a muchas esferas que, hace 100 años, hubieran sido consideradas exclusivamente asunto de los Estados. UN فهناك اليوم كم هائل من التشريعات الاتحادية التي تمس مجالات عديدة كانت تعد، قبل مئة سنة، اختصاصا مقصورا على الولاية.
    Al mismo tiempo, la Presidencia promulgó un reglamento enumerando las leyes federales que dejarían de aplicarse en Bosnia y Herzegovina. UN وفي الوقت ذاته أصدرت رئاسة الجمهورية تشريعا يحدد القوانين الاتحادية التي لم تعد سارية في البوسنة والهرسك.
    Hoy existe una abundancia de leyes federales que afectan a muchas esferas que, hace 100 años, hubieran sido consideradas exclusivamente asunto de los Estados. UN فهناك اليوم كم هائل من التشريعات الاتحادية التي تمس مجالات عديدة كانت تعد، قبل مائة سنة، اختصاصاً مقصوراً على الولاية.
    Hoy existe una abundancia de leyes federales que no existían hace 100 años. UN واليوم تكثر التشريعات الاتحادية التي لم تكن موجودة قبل 100 عام.
    Entre las leyes federales que prescriben esa prevención y protección cabe mencionar las siguientes: UN ومن القوانين الاتحادية التي تنص على هذا المنع وهذه الحماية القوانين التالية:
    Su informe se terminó durante el mandato del Gobierno precedente, inmediatamente antes de las elecciones federales que determinaron un cambio de gobierno. UN وفرغت من تقريرها خلال مدة حكم الحكومة السابقة، قُبيل الانتخابات الاتحادية التي أدت إلى تغيير الحكومة.
    La leyes federales que contemplan medidas positivas destinadas a la mujer son las siguientes: UN ترد أدناه القوانين الاتحادية التي تنص على عمل إيجابي موجه للمرأة:
    El pueblo de Puerto Rico está además sujeto a leyes federales que violan los derechos humanos. UN كما يخضع شعب بورتوريكو للقوانين الاتحادية التي تنتهك حقوق الإنسان.
    Entre las leyes federales que ofrecen esa protección y prevención cabe mencionar las siguientes: UN ومن بين القوانين الاتحادية التي تنص على هذا المنع وعلى تقديم الحماية القوانين التالية:
    Tengan a bien proporcionar información actualizada sobre esta cuestión y especificar el número y el porcentaje de edificios federales que se han hecho accesibles. UN يُرجى تقديم معلومات مُحدَّثة عن هذه المسألة وتحديد عدد المباني الاتحادية التي جرى تيسير الوصول إليها، والنسبة المئوية لهذه المباني.
    Me gustaría hablarte de los miles de proyectos federales que no son discrecionales ... Open Subtitles أنا أود إخباركم عن آلاف المشاريع الاتحادية التي ليست تقديرية
    Antes de que votemos, me gustaría decirte acerca de los miles de proyectos federales que no son discrecionales ... Open Subtitles قبل أن نصوت أنا أود إخباركم عن آلاف المشاريع الاتحادية التي ليست تقديرية
    Los esfuerzos locales para recuperar las tierras se ven obstaculizados por las políticas federales que dan excusas tras las cuales se ocultan los funcionarios federales. UN إن الجهود المحلية الرامية الى استعادة اﻷراضي تعرقلها السياسات الاتحادية التي توفر أعذارا يختفي وراءها المسؤولون الاتحاديون.
    Las órdenes cursadas por los ministerios y departamentos federales que regulan los derechos y deberes de los ciudadanos y otros individuos no entran en vigor y no deben utilizarse y aplicarse hasta que no hayan sido publicados en el documento correspondiente; UN ولا يجوز إعمال القوانين الواجبة النفاذ للوزارات واﻹدارات الاتحادية التي تنظم حقوق وواجبات المواطنين وسائر اﻷفراد، ولا ينبغي استخدامها وتطبيقها إلا بعد نشرها في الوسيط اﻹعلامي المحدد لها؛
    Los procedimientos y el contenido de los convenios colectivos, negociados y concertados por organizaciones profesionales públicas establecidas por la ley, están recogidos en las leyes federales, que estipulan lo que puede regular un convenio colectivo. UN وإجراءات ومحتويات الاتفاقات الجماعية التي تتفاوض عليها وتبرمها منظمات مهنية عامة منشأة بموجب القانون إنما هي محددة في القوانين الاتحادية التي تنص على ما يمكن للاتفاق الجماعي تنظيمه.
    Esto es evidentemente imposible, y lo es sin duda en el caso de los Estados federales que deben informar sobre la situación relativa a las diferentes leyes y prácticas aplicadas en cada uno de los territorios que los componen. UN وهذا مستحيل بالطبع، وتزيد هذه الاستحالة في حالة الدول الاتحادية التي ينبغي أن تتناول في تقريرها حالة القوانين والممارسات المختلفة في كل اقليم من اقاليمها.
    Según el representante de Guam en el Congreso, esta Ley permitirá que los estados y territorios no tengan que cumplir algunas reglamentaciones y requisitos federales que obstaculizan los esfuerzos de mejoramiento locales. UN وحسب ما قاله ممثل غوام في الكونغرس، سيبيح هذا القانون للولايات والأقاليم الإعفاء من بعض اللوائح والشروط الاتحادية التي تعوق جهود التحسين النابعة محليا.
    Confirmando su anterior postura en cuanto a la ilegitimidad e ilegalidad de las autoridades federales que se constituyeron en contra de las disposiciones de la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia, la Constitución de la República de Montenegro, la legislación y la voluntad de los ciudadanos montenegrinos; UN وإذ نؤكد موقفنا المعلن من قبل بالنسبة لعدم شرعية وعدم قانونية السلطات الاتحادية التي نُصِّبت ضد أحكام دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ودستور جمهورية الجبل الأسود وقوانينها، وإرادة مواطنيها؛
    En este resumen se dan ejemplos de sólo algunos de los programas federales que contribuyen a aumentar la comprensión mutua entre las civilizaciones. UN ويقدم هذا الموجز أمثلة فقط لبعض البرامج الفيدرالية التي تساهم في تعزيز التفاهم المتبادل فيما بين الحضارات.
    Está fuera de su zona de seguridad, en una gran ciudad, con federales que saben cómo es. Open Subtitles انه خارج مكان راحته، فى مدينة كبيرة بوجود عملاء فيدراليين يعرفون شكله
    Unos federales que hablan ruso. Open Subtitles , انهم محققين فدراليين يتحدثون الروسية
    Hay otros organismos federales que colaboran con los Estados, los gobiernos locales, las tribus y los territorios en la aplicación de las obligaciones contraídas en virtud de los tratados. UN وتشارك وكالات اتحادية أخرى الولايات والمناطق المحلية والقبائل والأقاليم في تنفيذها لالتزاماتها بموجب المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus