"federalismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتحادي
        
    • الفيدرالية
        
    • الفدرالية
        
    • الفيدرالي
        
    • فيدرالية
        
    • اتحادي
        
    • الفدرالي
        
    • الصبغة اﻻتحادية
        
    • والاتحادية
        
    • والفدرالية
        
    Para países grandes y culturalmente complejos, como la India, el federalismo podía ser esencial. UN وقد يكون النظام الاتحادي أساسيا للبلدان الكبيرة والمعقدة ثقافيا مثل الهند.
    Además, el federalismo era una forma de atender a las aspiraciones de las minorías y garantizar su existencia, su derecho a una identidad y su participación en los asuntos del país. UN ويتيح النظام الاتحادي باﻹضافة الى ذلك توجيه أماني اﻷقليات ويضمن حقها في الوجود والهوية والمشاركة في الشؤون الوطنية.
    La diversidad es una dimensión importante del federalismo en el contexto estadounidense; pero hay diversidad incluso dentro de un mismo estado. UN فالتفاوت جزء من النظام الاتحادي في سياق الولايات المتحدة. إلا أن التفاوت موجود حتى داخل الولايات.
    La identidad soberana de la RSFY se basaba en el federalismo y en una concesión liberal de autonomía a las repúblicas y provincias donde se concentraban geográficamente los diferentes grupos nacionales. UN فقد كانت الهوية السيادية لهذه الجمهورية تستند الى عنصرين هما الفيدرالية وتوزيع الحكم الذاتي بسخاء بين الجمهوريات والمقاطعات بما يتمشى مع التركيزات الجغرافية لمختلف المجموعات القومية.
    Podemos sentarnos aquí a tomar té y hablar de las virtudes del federalismo o podemos empezar a arrojar golpes. Open Subtitles والآن يمكننا الجلوس هنا واحتساء الشاي و نناقش فضائل الفدرالية أو يمكننا أن نبدأ بإلقاء اللكمات
    El federalismo toma en consideración la necesidad de autonomía de los Estados federados. UN والنظام الاتحادي يراعي حاجة الكانتونات الى الحكم الذاتي.
    34. El sistema de parlamento bicameral que existe en Suiza es consecuencia directa del federalismo. UN 34- نظام البرلمان المؤلف من مجلسين في سويسرا هو نتيجة مباشرة للنظام الاتحادي.
    El federalismo no debería ser usado como una excusa para tolerar disparidades tan amplias. UN وينبغي ألا يُستخدم طابع البلد الاتحادي عذراً للسماح بوجود أوجه التفاوت الكثيرة هذه.
    Un estudio sobre la utilización de metas fiscales en la programación financiera del Brasil y sus repercusiones en la consolidación del federalismo UN دراسة عن استخدام الأهداف الضريبية في البرمجة المالية في البرازيل وآثارها على تعزيز التوجه الاتحادي
    :: El largo período necesario para llegar a un federalismo cooperativo; UN :: الزمن الطويل الذي يتطلبه تطوير النظام الاتحادي التعاوني
    Durante su visita a Arbil, en julio, asistió a un seminario sobre federalismo patrocinado por una organización no gubernamental. UN وحضر أثناء زيارته لأربيل في تموز/يوليه حلقة نقاش حول النظام الاتحادي نظمت برعاية منظمة غير حكومية.
    Durante los últimos años no se han registrado cambios en cuanto a que el federalismo se considera uno de los pilares fundamentales de la democracia suiza. UN وخلال السنوات الأخيرة لم يتغير واقع أن النظام الاتحادي يعتبر أحد الركائز الرئيسية للديمقراطية السويسرية.
    El Gobierno Federal de Transición no controla eficazmente más que una parte del territorio y todavía hay que solucionar problemas constitucionales fundamentales, como la cuestión del federalismo. UN ولا تسيطر الحكومة الاتحادية الانتقالية فعليا سوى على جزء من الأرض وما زال يتعين التصدي للتحديات الدستورية الرئيسية من قبيل مسألة النظام الاتحادي.
    El federalismo no es un obstáculo para la aplicación eficaz de las obligaciones de derechos humanos en el Canadá. UN وليس النظام الاتحادي عائقاً للتنفيذ الفعال للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في كندا.
    Puso de relieve las mejoras, en particular en la esfera del federalismo. UN ونوهت بما تحقق من تحسن في عدة مجالات، لا سيما مجال النظام الاتحادي.
    La identidad soberana de la RSFY se basaba en el federalismo y en una concesión liberal de autonomía a las repúblicas y provincias donde se concentraban geográficamente los diferentes grupos nacionales. UN فقد كانت الهوية السيادية لهذه الجمهورية تستند الى عنصرين هما الفيدرالية وتوزيع الحكم الذاتي بسخاء بين الجمهوريات والمقاطعات بما يتمشى مع التركيزات الجغرافية لمختلف المجموعات القومية.
    El proceso de federalismo se desarrollará gradualmente y se completará en los primeros dos años y medio de la transición. UN وتجري عملية إقامة الفيدرالية تدريجيا وتُنجز في غضون فترة السنتين والنصف الأولى من المرحلة الانتقالية.
    Sin embargo, siguieron planteándose diferencias, tanto en cuanto al fondo como a las modalidades de la aplicación del federalismo durante el período de transición. UN غير أن الخلافات استمرت على مضمون وطرائق إقامة الفيدرالية أثناء الفترة الانتقالية.
    Otorgar carácter institucional al federalismo democrático, mediante un proceso basado en el acuerdo y el consenso; UN إضفاء الطابع المؤسساتي على الفدرالية الديمقراطية، من خلال عملية تستند على أساس الاتفاق والإجماع.
    Se debe otorgar a Abjasia la más alta condición como sólo es conocida en la práctica del federalismo mundial. UN ولا بد أن تحظى أبخازيا بأرفع مكانة معروفة في ممارسة الاتحاد الفيدرالي على صعيد العالم.
    Por gobierno mundial no se debe entender gobernación mundial o federalismo mundial. UN والحكم العالمي لا ينم عن حكومة عالمية أو فيدرالية عالمية.
    Quebec concluyó con el Canadá un acuerdo bilateral titulado " federalismo asimétrico respetuoso de las competencias de Quebec " . UN وأبرمت كيبيك اتفاقاً ثنائياً مع كندا بعنوان " نظام اتحادي لا متماثل يحترم اختصاصات كيبيك " .
    Puso en práctica la fórmula del poder compartido y de la distribución de la riqueza en el marco del federalismo. UN وأوجدت صيغة المشاركة في السلطة واقتسام الثروة في اطار النظام الفدرالي.
    Señaló que la democracia, el estado de derecho y el federalismo eran algunos de los rasgos definitorios de la estructura constitucional suiza. UN وذكرت أن الديمقراطية وسيادة القانون والاتحادية هما من بين السمات المحددة للهيكل الدستوري السويسري.
    La solución de cualquier problema constitucional sobre la base de criterios comunales o étnicos y del federalismo debe contener elementos relativos a la asociación y la igualdad política de las partes constitutivas. UN إن الحل ﻷية مشكلة دستورية على أساس المعايير المجتمعية أو اﻹثنية والفدرالية يتضمن عناصر الشراكة والمساواة السياسية بين المكونين الدستوريين للبلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus