"felicitar al secretario general por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أهنئ الأمين العام على
        
    • أشيد بالأمين العام على
        
    • نهنئ الأمين العام على
        
    • أشكر الأمين العام على
        
    • الإشادة بالأمين العام على
        
    • يشيد بالأمين العام على
        
    • تهنئة اﻷمين العام على
        
    • أثني على الأمين العام
        
    • يتقدم بالتهنئة للأمين العام على
        
    • يهنئ الأمين العام
        
    En ese sentido, quisiera felicitar al Secretario General por asignar prioridad a las mujeres durante su mandato como jefe de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أهنئ الأمين العام على جعله تأمين المرأة من ضمن أولويات ولايته في قيادة الأمم المتحدة.
    Deseo ante todo felicitar al Secretario General por su informe muy esclarecedor. UN أود في البداية أن أهنئ الأمين العام على تقرير المتابعة المنير للغاية.
    En este sentido, quisiera felicitar al Secretario General por el discurso que pronunció ante la Asamblea General, en el que recalcó la importancia de esas cuestiones. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أهنئ الأمين العام على البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة، حيث أكد أهمية تلك المسائل.
    También deseo felicitar al Secretario General por su inestimable contribución al aumento de la asistencia humanitaria y al fomento de la cooperación para el desarrollo y el fortalecimiento de nuestra querida Organización. UN وأود أيضاً أن أشيد بالأمين العام على إسهامه القيم في تعزيز المساعدة الإنسانية وتشجيع التعاون من أجل التنمية وتقوية منظمتنا الموقرة.
    En el mismo sentido, queremos felicitar al Secretario General por su sagaz evaluación de las deficiencias de la Organización y por sus agudas recomendaciones para la reforma. UN وعلى غرار ذلك، نود أن نهنئ الأمين العام على تقييمه الذكي لعيوب المنظمة وتوصياته للإصلاح، التي تنم عن تبصر.
    Quisiera también felicitar al Secretario General por sus trabajos a ese respecto. UN وأود أن أشكر الأمين العام على جهوده في هذا المجال.
    De igual forma, quisiera felicitar al Secretario General por sus alentadoras palabras en el día de ayer. UN كما أهنئ الأمين العام على كلماته المشجعة التي أدلى بها أمس.
    En particular, quiero felicitar al Secretario General por su destacado liderazgo de esta Organización desde que asumió este elevado y difícil cargo, a comienzos de año. UN وأود بصفة خاصة أن أهنئ الأمين العام على قيادته الممتازة للمنظمة منذ توليه منصبه الرفيع والصعب في بداية هذا العام.
    Asimismo, quisiera felicitar al Secretario General por su nombramiento para un segundo mandato. UN أود أيضا أن أهنئ الأمين العام على تعيينه لولاية ثانية.
    Para comenzar, deseo felicitar al Secretario General por su Memoria anual sobre la labor de la Organización. Nos ofrece un bosquejo exhaustivo pero conciso de las actividades de las Naciones Unidas. UN وأود، بداية، أن أهنئ الأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، الذي يوفر لنا نظرة عامة شاملة، وموجزة أيضا، لأنشطة الأمم المتحدة.
    Deseo felicitar al Secretario General por sus excelentes informes, así como por la imaginación, el realismo y la importancia de las estrategias y las medidas específicas que propone. UN وأود أن أهنئ الأمين العام على هذين التقريرين الممتازين، وما اتسمت به الاستراتيجيات والتدابير المقترحة من عمق الرؤية، والواقعية والملاءمة.
    En primer lugar, permítaseme felicitar al Secretario General por su informe tan franco e inspirador, así como por sus esfuerzos por fortalecer a la Organización tratando de conseguir la aceptación del cambio en sus métodos de gestión y en la perspectiva que aporta a la aplicación de su mandato. UN أولا، اسمحوا لي أن أهنئ الأمين العام على تقريره الصريح والمحفز للتفكير وعلى جهوده لتعزيز المنظمة عن طريق محاولة إعمال قبول التغيير في أساليب عملها وفي المنظور الذي جلبه إلى تنفيذ ولايتها.
    Debo felicitar al Secretario General por sus informes y aplaudir que los mismos contengan recomendaciones para enfrentar los eventos históricos por los que atraviesa la humanidad. UN أود أن أهنئ الأمين العام على تقريريه وأثني عليه لأنه ضمنهما توصيات للتعامل مع الأحداث التاريخية التي تواجهها البشرية اليوم.
    También deseo felicitar al Secretario General por la calidad de sus informes, su Memoria sobre labor de la Organización y sobre la aplicación de la Declaración del Milenio, así como por la importancia y pertinencia de sus recomendaciones y de las conclusiones que nos ha presentado. UN وأود أيضا أن أهنئ الأمين العام على الجودة العالية التي اتسم به تقريراه عن أعمال المنظمة وعن تنفيذ إعلان الألفية، وأيضا على الأهمية التي اتسمت بها توصياته ونتائجه.
    Quiero en especial felicitar al Secretario General por la excelente calidad de estos informes, y celebro la oportunidad que nos brinda el día de hoy para compartir con esta Asamblea algunos comentarios y observaciones. UN وأود بصفة خاصة أن أشيد بالأمين العام على النوعية الجيدة لهذين التقريرين، كما أرحب بهذه الفرصة لكي أتشاطر مع الجمعية العامة بعض ما لديَّ من ملاحظات.
    Permítaseme felicitar al Secretario General por su compromiso personal con la formulación del llamamiento mundial en pro del establecimiento del Fondo Mundial para la Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN واسمحوا لي أن أشيد بالأمين العام على التزامه الشخصي بإصدار النداء العالمي الذي يقترح إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Asimismo, quisiera felicitar al Secretario General por sus esfuerzos incansables para hacer de las Naciones Unidas un instrumento eficaz de cooperación internacional en pos de la búsqueda y la preservación de la paz y la seguridad. UN وأود بالمثل أن أشيد بالأمين العام على جهوده الحثيثة لتحويل الأمم المتحدة إلى أداة فعالة للتعاون الدولي في السعي إلى تحقيق السلم والأمن والحفاظ عليهما.
    Asimismo, quisiéramos felicitar al Secretario General por su iniciativa de nombrar a tres personalidades como Enviados Especiales sobre el cambio climático. UN كما نود أن نهنئ الأمين العام على تعيينه ثلاث شخصيات مرموقة في منصب المبعوث الخاص لتغير المناخ.
    Además, queremos felicitar al Secretario General por haber sido reelegido para un segundo mandato. UN ونود أيضا أن نهنئ الأمين العام على إعادة انتخابه لولاية ثانية.
    Permítaseme también felicitar al Secretario General por su informe, que refleja las actividades realizadas por los Estados Miembros durante los últimos cinco años. UN واسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على تقريره الذي يعكس ما قامت به الدول الأعضاء من أنشطة طوال السنوات الخمس الماضية.
    Quisiéramos felicitar al Secretario General por sus dotes de mando y sus esfuerzos incansables para reformar las Naciones Unidas con miras a que sean más eficaces a la hora de afrontar los retos presentes y futuros. UN ونود الإشادة بالأمين العام على قيادته وجهوده الحثيثة الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة من أجل زيادة فعاليتها في التصدي للتحديات الحالية والمقبلة.
    Mi delegación quisiera felicitar al Secretario General por los esfuerzos que ha realizado para aprovechar mejor la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN يود وفدي أن يشيد بالأمين العام على ما بذله من جهود لزيادة الانتفاع بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Mi delegación desea sumarse a otras para felicitar al Secretario General por haber informado acerca de la labor de la Organización de una manera tan amplia. UN ويود وفد بلدي أن ينضم الى الوفود اﻷخرى في تهنئة اﻷمين العام على تقديمه تقريرا عن أعمال المنظمة بهذه الطريقة الشاملة.
    Quiero felicitar al Secretario General por su aporte único a esa tendencia positiva. UN وأود أن أثني على الأمين العام لإسهامه الفريد في هذا الاتجاه الإيجابي.
    Mi delegación desea felicitar al Secretario General por sus esfuerzos y su liderazgo en el proceso de paz en regiones tan diversas como Nepal, la República Centroafricana, Kenya, Darfur, Somalia, Chipre y el Oriente Medio. UN ويود وفدي أن يتقدم بالتهنئة للأمين العام على جهوده وقيادته في عمليات حفظ السلام في مناطق مختلفة مثل نيبال وجمهورية أفريقيا الوسطى وكينيا ودارفور والصومال وقبرص والشرق الأوسط.
    En ese contexto, mi delegación desea felicitar al Secretario General por la presentación de su informe para su examen por los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، يود وفد بلادي أن يهنئ الأمين العام على تقديم تقريره إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتدارسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus