"fertilizantes y plaguicidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأسمدة ومبيدات الآفات
        
    • المخصبات ومبيدات اﻵفات
        
    • الأسمدة والمبيدات
        
    • اﻷسمدة والمبيدات الحشرية
        
    • والأسمدة ومبيدات الآفات
        
    Las variedades cultivadas modernas suelen ser mucho menos resistentes a la sequía, las plagas y las enfermedades, y requieren insumos difíciles de obtener, como fertilizantes y plaguicidas. UN وقد ثبت أن الأصناف المستنبتة الحديثة أقل كثيراً من الأصناف التقليدية في القدرة على الجفاف والآفات والأمراض، وتعتمد على مدخلات مثل الأسمدة ومبيدات الآفات التي كثيراً ما تكون غير متوفرة.
    Estos mecanismos podrían consistir, por ejemplo, en gravar con impuestos la producción de artículos nocivos para el medio ambiente o en suprimir o reducir las actuales subvenciones de insumos tales como fertilizantes y plaguicidas, que también son nocivos. UN وهذه الآليات يمكن أن تشمل، على سبيل المثال، ضرائب على إنتاج السلع الضارة بالبيئة، أو إلغاء أو خفض الاعانات القائمة لمدخلات مثل الأسمدة ومبيدات الآفات ذات الآثار الضارة أيضاً.
    Este Comité, integrado por funcionarios del Departamento de Agricultura, el Ministerio de Salud y otros organismos pertinentes, examina las solicitudes y establece las condiciones para la importación y utilización de fertilizantes y plaguicidas. UN وتنظر هذه اللجنة، المؤلفة من موظفين من إدارة الزراعة، ووزارة الصحة وهيئات أخرى ذات صلة، في الاستخدامات، وتحدد شروط الاستيراد واستخدام الأسمدة ومبيدات الآفات.
    l6.38 El aumento de la producción agrícola en los últimos decenios ha sido posible gracias al aumento de la mecanización, a la introducción de cultivos de mayor rendimiento y de otras variedades de plantas y al uso de fertilizantes y plaguicidas. UN ١٦-٣٨ وأمكن تحقيق زيادة في الانتاج الزراعي في العقود اﻷخيرة بسبب زيادة الميكنة واستحداث محاصيل عالية الغلة وتنوعات نباتية أخرى، واستخدام المخصبات ومبيدات اﻵفات.
    El uso de fertilizantes y plaguicidas en la agricultura es una de las principales causas de contaminación de las aguas subterráneas y los alimentos. UN ويشكل استخدام الأسمدة والمبيدات في الزراعة مصدرا رئيسيا لتلوث المياه الجوفية والأغذية.
    Con respecto a zonas en las que el abuso de fertilizantes y plaguicidas haya degradado las tierras y los recursos hídricos, las políticas apropiadas podrían incluir la supresión de subvenciones para fertilizantes y el fomento de una mejor ordenación de las tierras y el agua. UN ففي المناطق التي أدى فيها الإفراط في استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات إلى تدهور الأراضي وموارد المياه، قد تشمل السياسات الملائمة إلغاء دعم الأسمدة وتيسير الإدارة المحسنة للتربة والمياه.
    La disminución de la producción agrícola lleva a un mayor uso de fertilizantes y plaguicidas. UN 50 - ويفضي تدني الإنتاج الزراعي إلى زيادة استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات.
    Esto parece obedecer principalmente a la utilización más eficiente de fertilizantes y plaguicidas, y del perfeccionamiento de los conocimientos y las técnicas de procesamiento de la hoja, en combinación con otras medidas que han mejorado el rendimiento de la coca, por lo que la producción de cocaína, se ha mantenido en gran medida estable. UN ويبدو أن هذا مرده بشكل أساسي إلى استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات استخداما أكثر فعالية وصقل المعارف والمهارات الخاصة بمعالجة ورقة الكوكا، إلى جانب تدابير أخرى حسّنت غلة محاصيل الكوكا مما حفظ لإنتاج الكوكايين استقراره بقدر كبير.
    Un sistema de riego eficaz que utiliza instrumentos de bajo consumo de agua (vaporizadores y goteo), combinado con un sistema de riego con fertilizantes, permite una aplicación óptima del agua y de productos químicos como fertilizantes y plaguicidas. UN وإقامة نظام ري فعال باستخدام تطبيقات الري التي تضخ كميات قليلة من المياه (أجهزة التنقيط والبخاخات)، إلى جانب نظام للتخصيب مع الري بالتنقيط، يسمح بالاستفادة المثلى من المياه والكيماويات مثل الأسمدة ومبيدات الآفات.
    79. Mientras que la utilización de fertilizantes y plaguicidas ha alcanzado su punto más alto en los países en desarrollo, en un estudio de la ONUDI se ha mostrado que la utilización de productos agroquímicos en la mayoría de los países en desarrollo está en aumento. UN ٧٩ - وفي حين أن استخدام المخصبات ومبيدات اﻵفات قد وصل حد الذروة في البلدان المتقدمة النمو، كشفت دراسة أجرتها اليونيدو أن استخدام الكيماويات الزراعية في معظم البلدان النامية في حالة ازدياد.
    También preocupa cada vez más la contaminación de las aguas de superficie y subterráneas con fertilizantes y plaguicidas, entre ellos los contaminantes orgánicos persistentes, como los bifenilos policlorados, y los insecticidas como el diclorodifeniltricloroetano (DDT). UN وهناك أيضا قلق متزايد بشأن دخول المخصبات ومبيدات اﻵفات في المياه السطحية والمياه الجوفية، بما في ذلك الملوثات العضوية الدائمة، وعلى سبيل المثال البايفنيلات الكثيرة الكلور )PCBs( والمواد المبيدة لﻵفات من قبيل مادة اﻟ دي دي تي DDT.
    Controlan el transporte, la investigación científica, los fondos genéticos y la producción de fertilizantes y plaguicidas. UN وهي تتحكم في النقل والبحث العلمي والمجمعات الجينية وإنتاج الأسمدة والمبيدات الحشرية.
    Además, el aumento de la pobreza significa que los agricultores no pueden seguir costeando insumos esenciales tales como semillas, fertilizantes y plaguicidas. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا لتفاقم الفقر، لم يعد المزارعون قادرين على شراء المواد الأساسية، كالبذور والأسمدة ومبيدات الآفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus