"ficsa y el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة
        
    • الاتحاد ولجنة
        
    Los representantes de la FICSA y el CCISUA también apoyaron este enfoque. UN وأعرب ممثلا اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة عن تأييدهما أيضا لهذا النهج.
    Todavía en la actualidad, en algunas ocasiones la CCAAP puede decidir pasar a sesionar en forma privada, y excluir por lo tanto a ambas federaciones del personal (la FICSA y el Comité de Coordinación de Sindicatos y Asociaciones Independientes del Personal del Sistema de las Naciones Unidas (CCSAIP)). UN وحتى اﻵن، تقرر اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية في بعض اﻷحيان عقد جلسات مغلقة، يستبعد منها اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    El grupo de trabajo estaría integrado por tres miembros de la Comisión, tres miembros nombrados por las organizaciones y dos miembros nombrados por cada órgano del personal, a saber, la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA) y el Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas (CCISUA). UN وسيتألف الفريق العامل من ثلاثة من أعضاء اللجنة، وثلاثة أعضاء تعينهم المنظمات، وعضوين تعينهم كل هيئة من هيئتي الموظفين، أي اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    Dice que, de conformidad con la resolución 51/216 de la Asamblea General, se ha celebrado una sesión oficiosa sobre la participación de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA) y el Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas (CCISUA) en las tareas de la CAPI. UN ٥٤ - وقال إنه، عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٢١٦، تم عقد اجتماع غير رسمي بشأن مسألة مشاركة اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    La FICSA y el CCISUA pidieron que sus representantes participaran en el grupo de trabajo. UN وطلب الاتحاد ولجنة التنسيق أن يكون ممثلاهما عضوين في الفريق العامل.
    La representante del CCISUA señaló a la atención de la Comisión la nota conjunta de la FICSA y el CCISUA relativa al examen de la metodología aplicada a los lugares de destino en que hay sedes. UN 273 - وجهت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة اهتمام اللجنة إلى المذكرة المشتركة بين اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق والمتعلقة باستعراض منهجية المقار.
    La condición de observador de los representantes de la Junta de los jefes ejecutivos, la FICSA y el CCISUA en el Comité Directivo de la Sede también aumentaría la comunicación y el entendimiento. UN وسيؤدي أيضا منح مركز المراقب لممثلي مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق واتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة في اللجنة التوجيهية للمقر إلى زيادة الاتصال والتفاهم.
    Los representantes de la FICSA y el CCISUA propusieron que se considerara la posibilidad de aprobar un incremento real de los sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico con el fin de elevar el nivel del margen al punto medio conveniente. UN ورأى ممثلا اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق التابعة للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة أنه ينبغي النظر في تحقيق زيادة حقيقية في مرتبات موظفي الفئة الفنية من أجل الوصول بالهامش إلى نقطة الوسط المستصوبة.
    En una declaración conjunta, la FICSA y el CCISUA tomaron conocimiento de que se había abandonado el proyecto de establecer una red directiva superior. UN 128 - لاحظ اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة الأمم المتحدة في بيان مشترك موت شبكة موظفي الإدارة العليا.
    La FICSA y el CCISUA observaron una vez más que la variación de la escala de sueldos básicos/mínimos seguía siendo el punto de referencia más estable y sugirieron que, en aras de la coherencia, se volviera a usar para aumentar los niveles de las prestaciones. UN وأشار اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة إلى أن حركة جدول المرتبات الأساسية/الدنيا لا تزال النقطة المرجعية الأكثر استقرارا، واقترحا أن يتم استخدامها مرة أخرى لزيادة مستويات البدلات بغرض الاتساق.
    81. La FICSA y el CCSAIP dictan cursos especiales con los que los órganos representativos del personal parecen estar satisfechos. UN 81- ويقدم اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة دورات محددة يبدو أن هيئات تمثيل الموظفين راضية عنها.
    En cuanto al manual de los estudios elaborado por las organizaciones, la FICSA y el CCISUA expresaron la opinión de que debía ser aprobado por la Comisión o su Presidente, tras celebrar consultas con los órganos de representación del personal. UN 343 - وفيما يتعلق بدليل الدراسة الاستقصائية الذي وضعته المنظمات، أعرب اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة عن اعتقادهما بأنه ينبغي إقراره بواسطة اللجنة أو رئيسها، بعد إجراء مشاورات مع هيئات ممثلي الموظفين.
    Se presentaron a la Comisión 2.200 peticiones recibidas por la FICSA y el CCISUA de funcionarios de distintas localidades acerca de las modificaciones de las dos metodologías de los estudios. UN 349 - عُرض على اللجنة 200 2 التماس وردت إلى اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة من الموظفين في مختلف المراكز فيما يتعلق بالتغييرات في منهجيات الدراستين الاستقصائيتين.
    Puntos de vista de los representantes de los funcionarios Los representantes de la FICSA y el CCISUA manifestaron su satisfacción por la labor realizada por el Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino y por la profesionalidad con que se habían desarrollado las reuniones. UN 251 - أعربا ممثلا اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة عن ارتياحهما للأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل والمناخ العملي الذي ساد خلال الاجتماعات.
    Los representantes de la FICSA y el CCISUA se mostraron a favor de seguir utilizando la actual escala común de contribuciones del personal hasta el próximo examen. UN 67 - أيد ممثلا اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة مواصلة استخدام الجدول الموحـد الحالي للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين حتى الاستعراض المقبل.
    También se invitó a dos representantes de cada una de las organizaciones del personal, a saber, la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA) y el Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas (CCISUA), pero éstas decidieron no participar. UN ووجهت الدعوة الى ممثلين اثنين لكل منظمة من منظمات الموظفين )أي اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة( ولكن قررت هاتان المنظمتان عدم الاشتراك في الفريق.
    Las circunstancias expuestas sirvieron de base para las conclusiones del Sr. Sengwe y para su recomendación de que los dos órganos de representación del personal reanudaran el diálogo con la Comisión en el marco del estatuto vigente en la reunión oficiosa prevista para el 19 de marzo entre la Mesa de la Quinta Comisión, los Estados Miembros y los representantes de la Comisión, la FICSA, y el CCISUA. UN لقد شكلت التطورات المذكورة أعلاه أساس الاستنتاجات والمشاورات التي أجراها السيد سنغوي مع هيئتي الموظفين من أجل استئناف الحوار مع اللجنة ضمن إطار النظام اﻷساسي الحالي في الاجتماع غير الرسمي المعقود في ١٩ آذار/ مارس بين مكتب اللجنة الخامسة والدول اﻷعضاء وممثلي اللجنة واتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    La UNISERV apoyó las declaraciones de la FICSA y el CCISUA y señaló que todos los recortes efectuados a causa de problemas presupuestarios, incluidos los recortes relacionados con los puestos y las prestaciones, parecían introducirse a expensas del personal, cuando no debería ser así. UN وأيد ممثل اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين بيان اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة الأمم المتحدة، وأشار إلى أنه يبدو أن جميع التخفيضات التي جرت استجابة للشواغل الميزانوية، بما في ذلك التخفيض في الوظائف والاستحقاقات، كان على حساب الموظفين، وما كان ينبغي أن يحدث ذلك.
    En el 41º período de sesiones, apartándose de los métodos de trabajo habituales de la CAPI, sus miembros participaron en una reunión oficiosa que organizó el CCCA y a la que asistieron también la FICSA y el CCISUA. UN ١٥ - وفي أثناء الدورة الحادية واﻷربعين، وانحرافا عن طرق العمل المعتادة للجنة الخدمة المدنية الدولية، حضر اﻷعضاء اجتماعا غير رسمي نظمته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، حضره أيضا أعضاء في اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    En el 41º período de sesiones, apartándose de los métodos de trabajo habituales de la CAPI, sus miembros participaron en una reunión oficiosa que organizó el CCCA y a la que asistieron también la FICSA y el CCISUA. UN ١٥ - وفي أثناء الدورة الحادية واﻷربعين، وانحرافا عن طرق العمل المعتادة للجنة الخدمة المدنية الدولية، حضر اﻷعضاء اجتماعا غير رسمي نظمته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، حضره أيضا أعضاء في اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    La FICSA y el CCISUA indicaron a representantes de la CAPI cuáles eran los puntos que debían rectificarse, y cabe esperar que triunfe el sentido común. UN وقد أوضح الاتحاد ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة لممثلي اللجنة النقاط التي ينبغي تصحيحها، وهما يأملان أن يكون للصواب الغلبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus