"fiduciario del programa de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة
        
    • استئمانيا تابعا لبرنامج الأمم المتحدة
        
    • استئمانياً تابعاً لبرنامج الأمم المتحدة
        
    Fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    Fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    Fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    El Consejo Económico y Social tal vez desee tomar nota del establecimiento del Fondo Mundial de Solidaridad como fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 19 - قد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الإحاطة علما بإنشاء الصندوق العالمي للتضامن، بوصفه صندوقا استئمانيا تابعا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    4. Toma nota del establecimiento, en febrero de 2003, del Fondo Mundial de Solidaridad como fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con sujeción al reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada aprobados por la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas; UN 4 - يحيط علماً بإنشاء الصندوق العالمي للتضامن في شباط/فبراير 2003 بوصفه صندوقاً استئمانياً تابعاً لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، رهناً بالقواعد المالية والنظام المالي اللذين اعتمدهما المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    Fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    Fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    Fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    Fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas de Aplicaciones de la Tecnología Espacial UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    Aumentó la suma de las contribuciones hechas por un mayor número de países y organizaciones al Fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN وارتفع مقدار الاشتراكات التي قدمها عدد أكبر من البلدان والمنظمات، إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    Está previsto que 19.409 de ellos tomen parte en proyectos patrocinados por el Fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), mientras que del resto se ocuparán programas financiados bilateralmente. UN ويتوقع أن يتم استيعاب 409 19 من هؤلاء المقاتلين السابقين في مشاريع تنفذ برعاية الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في حين ستتم تغطية العدد المتبقي من خلال البرامج الممولة ثنائيا.
    El Canadá fue uno de los primeros donantes en apoyar el Mecanismo y ha contribuido con 6 millones de dólares al Fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وكانت كندا من بين أول المانحين لدعم الآلية إذ ساهمت بأكثر من 6 ملايين دولار تقريبا في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Espera también que el Fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de las técnologías espaciales destinado a la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III, y en particular a ayudar a los centros regionales de enseñanza de ciencias y técnologías espaciales, cuente con un generoso apoyo. UN وتأمل الهند أن يتم تقديم دعم سخي للصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، المنشأ لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، بما فيها التوصيات المتعلقة بتقديم الدعم للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    La Comisión estuvo de acuerdo en que, tras su 47º período de sesiones, los Estados miembros interesados deberían comunicar a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre su intención de hacer esas contribuciones voluntarias, incluidas las contribuciones al Fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial, a los fines de la preparación del estudio. UN وقد اتفقت اللجنة على أنه ينبغي للدول الأعضاء المهتمة، في أعقاب دورة اللجنة السابعة والأربعين، أن تبلّغ مكتب شؤون الفضاء الخارجي بعزمها على تقديم مثل تلك التبرعات، بما في ذلك مساهمات في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، لغرض إعداد الدراسة.
    Salvo los fondos que se encauzan por conducto de un proyecto de fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la cuota camboyana del presupuesto y el personal nombrado por el Gobierno Real de Camboya están sujetos a la legislación camboyana pertinente. UN وباستثناء الأموال المقدمة عن طريق مشروع من مشاريع الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تخضع حصة كمبوديا من الميزانية، كما يخضع الموظفون المعينون من قبل الحكومة الملكية لكمبوديا، للقوانين الكمبودية الواجبة التطبيق.
    El Canadá apoya firmemente el Mecanismo de examen entre los propios países africanos como iniciativa clave para promover la titularidad y la rendición de cuentas de África en favor de una gobernanza y una gestión económica democráticas, y ha contribuido más de 5 millones de dólares al Fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتدعم كندا دعماً قوياً الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، بصفتها مبادرة أساسية في تعزيز المُلكية والمساءلة الأفريقيتَين من أجل حوكمة ديمقراطية وإدارة اقتصادية، فقد أسهمنا بأكثر من 5 ملايين دولار في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Por ejemplo, estamos interesados en ver los resultados del proyecto piloto por medio del cual funcionarios públicos kenianos, etíopes y ugandeses aportan capacidad adicional al Gobierno de Sudán del Sur, con los costos adicionales a cargo del fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ونحن نهتم، على سبيل المثال، برؤية نتائج المشروع التجريبي الذي يقدم بموجبه موظفون مدنيون من كينيا وإثيوبيا وأوغندا قدرة إضافية لحكومة جنوب السودان، والذي يتحمل تكاليفه الإضافية الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Todos los países merecen el beneficio de los datos de satélite y la asistencia en la enseñanza y en la formación de las capacidades institucionales. Por consiguiente, lamenta los efectos perjudiciales de la escasez de contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN 16 - ثم أوضح أن جميع البلدان تستحق الإفادة من البيانات التي تُستمد من السواتل إضافة إلى المساعدات وسُبل التدريب التعليمية في مجال القدرات المؤسسية ومن ثم فهو يعرب عن الأسف إزاء الأثر السلبي الناجم عن محدودية التبرعات المقدَّمة إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    2. Celebra el establecimiento en febrero de 2003 del Fondo Mundial de Solidaridad como fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con sujeción al reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada aprobados por la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas; UN " 2 - يرحب بإنشاء الصندوق العالمي للتضامن في شباط/فبراير 2003 بوصفه صندوقا استئمانيا تابعا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، رهنا بمراعاة القواعد المالية والنظام المالي اللذين اعتمدهما المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    El Fondo Mundial de Solidaridad, establecido en febrero de 2003 como fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, está sujeto al reglamento financiero y la reglamentación financiera aprobados por la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN إن الصندوق العالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر، الذي أنشئ في شباط/فبراير 2003 بوصفه صندوقا استئمانيا تابعا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يخضع للقواعد والنظم المالية التي اعتمدها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    2. Celebra el establecimiento en febrero de 2003 del Fondo Mundial de Solidaridad como fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con sujeción al reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada aprobados por la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas; UN " 2 - يرحب بإنشاء الصندوق العالمي للتضامن في شباط/فبراير 2003 بوصفه صندوقا استئمانيا تابعا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، رهنا بمراعاة القواعد المالية والنظام المالي اللذين اعتمدهما المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    Mediante su resolución 57/265, la Asamblea decidió establecer el Fondo Mundial de Solidaridad, que fue creado en febrero de 2003 como fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. Su objetivo es erradicar la pobreza y promover el desarrollo humano y social en los países en desarrollo, en particular entre los segmentos más pobres de sus poblaciones. UN وقررت الجمعية العامة في قرارها 57/265 إنشاء الصندوق العالمي للتضامن، وتم ذلك في شباط/ فبراير 2003 بوصفه صندوقاً استئمانياً تابعاً لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يهدف إلى القضاء على الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والبشرية في البلدان النامية، وبخاصة في صفوف أفقر شرائح سكانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus