"fiduciario internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستئماني الدولي
        
    • استئماني دولي
        
    • الاستئمان الدولي
        
    • استئمانيا
        
    Se sigue prestando apoyo mediante aportaciones al Fondo Fiduciario Internacional de Tokelau. UN ويتواصل الدعم عبر تقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو.
    x) Alentando a la industria naviera a que haga contribuciones al Fondo Fiduciario Internacional. UN ' 10` تشجيع صناعة الشحن البحري على المساهمة في الصندوق الاستئماني الدولي.
    Han sido provechosos los esfuerzos realizados por el Fondo Fiduciario Internacional a fin de proporcionar el desminado en Bosnia y Herzegovina. UN وقد نجح الصندوق الاستئماني الدولي في سعيه ﻹزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك.
    Fondo Fiduciario Internacional para el desminado y la asistencia a las víctimas de las minas en Bosnia y Herzegovina UN الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام في البوسنة والهرسك
    Por lo tanto, decidimos establecer el Fondo Fiduciario Internacional de Eslovenia de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas en Bosnia y Herzegovina. UN ولذلك قررنــا إنشــاء صندوق استئماني دولي ﻹزالة اﻷلغام وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام فــي البوسنـة والهرسك.
    El Fondo Fiduciario Internacional ha atraído donaciones generosas de Estados Unidos y de un gran número de donantes europeos importantes, entre ellos la Unión Europea. UN وقد اجتذب الصندوق الاستئماني الدولي هبات سخية من الولايات المتحدة وعدد كبير من المانحين الأوروبيين ذوي الأهمية، من بينهم الاتحاد الأوروبي.
    El Grupo de Trabajo había puesto de manifiesto el papel especial del PNUD al escogerlo para dirigir el establecimiento del Fondo Fiduciario Internacional. UN وأضاف إن فرقة العمل قد حددت دورا خاصا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باختياره لريادة العمل في إنشاء الصندوق الاستئماني الدولي.
    Fondo Fiduciario Internacional para el desminado y la asistencia a las víctimas de las minas en Bosnia y Herzegovina UN الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام في البوسنة والهرسك
    Asimismo, hizo hincapié en el hecho de que se ha recibido asistencia externa de diversas procedencias como Eslovenia, el Fondo Fiduciario Internacional y el CICR. UN وفضلاً عن ذلك، أوضح المتحدث أن المساعدة الخارجية ترد من مصادر متنوعة تشمل سلوفينيا والصندوق الاستئماني الدولي ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    La Primera Ministra también anunció la concesión de una subvención adicional de 1 millón de dólares neozelandeses al Fondo Fiduciario Internacional de Tokelau. UN كما أعلنت رئيسة الوزراء عن منحة إضافية قدرها مليون دولار نيوزيلندي لصندوق توكيلاو الاستئماني الدولي.
    Fondo Fiduciario Internacional para la remoción de minas y la asistencia a las víctimas de las minas en Bosnia y Herzegovina UN الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام في البوسنة والهرسك
    La Primera Ministra también prometió el apoyo de Nueva Zelandia al Fondo Fiduciario Internacional de Tokelau. UN وتعهدت رئيسة وزراء نيوزيلندا أيضا بتقديم الدعم إلى صندوق توكيلاو الاستئماني الدولي.
    La Primera Ministra también prometió el apoyo de Nueva Zelandia al Fondo Fiduciario Internacional de Tokelau. UN وتعهدت رئيسة وزراء نيوزيلندا أيضا بتقديم الدعم إلى صندوق توكيلاو الاستئماني الدولي.
    Además, el Ministro de Relaciones Exteriores anunció una aportación adicional de Nueva Zelandia al Fondo Fiduciario Internacional de Tokelau. UN وأعلن وزير الخارجية أيضاً عن تبرع إضافي من نيوزيلندا إلى الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو.
    Fiji apoya a Tokelau en sus futuros esfuerzos y exhorta a la comunidad internacional a prestar mayor apoyo al Fondo Fiduciario Internacional de Tokelau. UN وأعلن أن فيجي تدعم توكيلاو في جهودها المقبلة؛ وطلب إلى المجتمع الدولي أن يزيد دعمه للصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو.
    Se ha establecido asimismo el Fondo Fiduciario Internacional de Tokelau, que tiene por objeto garantizar la seguridad de una generación a otra. UN وثمة أيضا الصندوف الاستئماني الدولي لتوكيلاو وقد أنشئ بغرض توفير الأمن بين الأجيال.
    Fondo Fiduciario Internacional de apoyo a las iniciativas de los Estados que luchan contra la piratería frente a las costas de Somalia UN الصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال
    Igualmente, todos los interesados tendrán que ponerse de acuerdo sobre la asignación a un nuevo mecanismo de financiación del saldo restante del Fondo Fiduciario Internacional para el Iraq. UN وسيكون من الضروري أيضا بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة الموافقة على تحويل الرصيد المتبقي من الأموال من الصندوق الاستئماني الدولي للعراق إلى آلية تمويل جديدة.
    El Fondo Fiduciario Internacional se ha convertido en un centro de excelencia para la cooperación regional en lo que concierne a las actividades relativas a las minas. UN وقد أصبح الصندوق الاستئماني الدولي مركز امتياز في مجال التعاون الإقليمي في ما يتعلق بإجراءات مكافحة الألغام.
    También hicieron notar el establecimiento de un Fondo Fiduciario Internacional cuyo objetivo era servir de inversión segura y garantizada para las futuras generaciones de ciudadanos de Tokelau. UN كما أشاروا إلى إنشاء صندوق استئماني دولي ليشكل استثمارا مضمونا وآمنا للأجيال القادمة من سكان توكيلاو.
    Al respecto, acogió con beneplácito el establecimiento del Fondo Fiduciario Internacional de apoyo a las iniciativas del Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia para sufragar los gastos relacionados con el enjuiciamiento de los presuntos piratas y apoyar otras iniciativas de lucha contra la piratería, e invitó a los Estados Miembros y otros posibles donantes a contribuir a dicho fondo. UN وفي هذا الصدد، رحب بإنشاء صندوق الاستئمان الدولي الرامي إلى دعم مبادرات فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال عن طريق تغطية المصاريف المتعلقة بمقاضاة القراصنة المشتبه فيهم، ودعم مبادرات مكافحة القرصنة الأخرى، ورحب بما ستقدمه الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى من تبرعات للصندوق.
    Nuestro país, ha establecido un Fondo Fiduciario Internacional de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas, cuyas actividades en un período de cuatro años lo han convertido en el organismo rector en materia de remoción de minas en Europa sudoriental. UN وقد أقامت سلوفينيا صندوقا استئمانيا دوليا لنـزع الألغام، ومساعدة ضحايا الألغام. وقد أصبح هذا الصندوق، بفضل أنشطته على مدى أربع سنوات، هو الوكالة المتزعمة لحركة نزع الألغام في جنوب شرقي أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus