"fiduciarios de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة الاستئمانية
        
    • الاستئمانية للأمم المتحدة
        
    • الاستئمانية التابعة للأمم المتحدة
        
    • الائتمانية التابعة للأمم المتحدة
        
    • الاستئمانية في الولايات المتحدة
        
    • الاستئماني للأمم المتحدة
        
    Fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para apoyar el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Nota de la secretaría sobre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para apoyar el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN مذكرة من الأمانة العامة عن صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Nota de la Secretaría sobre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para apoyar al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN مذكرة من الأمانة العامة عن صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Inexistencia de orientaciones sobre la auditoría de proyectos financiados con subvenciones de fondos fiduciarios de las Naciones Unidas UN عدم وجود توجيهات بشأن مراجعة حسابات مشاريع المنح الممولة من الصناديق الاستئمانية للأمم المتحدة
    Los miembros tomaron nota de los cambios en la gestión, el establecimiento del equipo de tareas sobre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para dar cumplimiento al programa de reforma del Secretario General, y el interés cada vez mayor en la evaluación de los resultados. UN وأحاط أعضاء الفريق علما بالتغييرات الإدارية، وبإنشاء فرقة عمل معنية بالصناديق الاستئمانية للأمم المتحدة في إطار متابعة الخطة الإصلاحية للأمين العام، وبزيادة التركيز على تقييم النتائج.
    Además del apoyo y compromiso políticos, exhorto también a los donantes a que contribuyan con generosidad a los programas de asistencia de socorro, así como a los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى الدعم والالتزام السياسيين، فإني أناشد أيضا المانحين التبرع بسخاء لبرامج المساعدة الغوثية، كما أناشد أيضا الصناديق الاستئمانية التابعة للأمم المتحدة أن تفعل الشيء نفسه.
    Fondos fiduciarios de las Naciones Unidas: UN الصناديق الائتمانية التابعة للأمم المتحدة:
    Fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para apoyar el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    :: Aumento del número de memorandos de entendimiento firmados a nivel nacional para la participación en los mecanismos de fondos fiduciarios de las Naciones Unidas. UN :: ازدياد عدد ما يُبرم على الصعيد القُطري من مذكّرات تفاهم تتيح الدخول إلى آليات صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية.
    A este respecto, con fines de coordinación, también se ha asignado a un funcionario el cometido de analizar los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas y recomendar las medidas que correspondan. UN وفي هذا الصدد، كُلِّف أحد الموظفين أيضا، في إطار جهد منسق، بمهمة تحليل صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية والتوصية بما يلائم من إجراءات.
    Tomaron nota de los cambios directivos, de la creación de un grupo de tareas sobre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas como medida de seguimiento del programa de reforma del Secretario General y de la importancia cada vez mayor concedida a la evaluación de los resultados. UN وأحاط الأعضاء علماً بالتغييرات الإدارية وبإنشاء فرقة عمل تعنى بصناديق الأمم المتحدة الاستئمانية باعتبار ذلك متابعة لبرنامج الأمين العام للإصلاح وتزايد التركيز على نتائج التقييم.
    Los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas pueden utilizarse para canalizar un apoyo oportuno a los endebles sistemas policial, judicial y penitenciario. UN ويمكن استخدام صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لتوجيه الدعم في الوقت المناسب إلى نظم الشرطة والقضاء والسجون التي تعاني من ضعف.
    Con relación al Fondo para la Consolidación de la Paz, Indonesia se complace en observar que el Fondo genera actualmente beneficios en 16 países y cuenta con una de las bases de donantes más amplias de entre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas que tienen distintos donantes. UN وفي ما يتعلق بصندوق بناء السلام، يسعد إندونيسيا أن تلاحظ أن الصندوق يحقق فوائد لمنفعة 16 بلدا، ويتمتع بإحدى أوسع قواعد الجهات المانحة بين صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة.
    14. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas establecidos en apoyo de la Misión; UN 14 - تدعو إلى تقديم تبرعات إلى صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المنشأة لدعم البعثة؛
    14. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas establecidos en apoyo de la Misión; UN 14 - تدعو إلى تقديم تبرعات إلى صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المنشأة لدعم البعثة؛
    Se han establecido diversos fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para apoyar o complementar el programa sustantivo de trabajo de la Organización o para apoyar la realización de actividades de asistencia humanitaria o de socorro. UN وقــد أُنشئت من صناديق مختلفـة الصناديق الاستئمانية للأمم المتحدة لدعم أو استكمال برنامج العمل الفني للمنظمة أو للإسهام في أنشطة المساعدة الإنسانية أو الغوثية.
    14. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas establecidos en apoyo de la Misión; UN 14 - تدعو إلى تقديم تبرعات إلى الصناديق الاستئمانية للأمم المتحدة المنشأة لدعم البعثة؛
    Se han establecido diversos fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para apoyar o complementar el programa sustantivo de trabajo de la Organización o para apoyar la realización de actividades de asistencia humanitaria o de socorro. UN 17 - تتمثل الغاية من الصناديق الاستئمانية للأمم المتحدة في دعم أو تكملة برنامج العمل الموضوعي الذي تضطلع به المنظمة أو المساهمةُ في أنشطة المساعدة الإنسانية أو الغوثية.
    Su delegación considera preocupante el aumento del número de fondos fiduciarios de las Naciones Unidas cuyos presupuestos administrativos dependen del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ويشعر وفده بالقلق من زيادة عدد الصناديق الاستئمانية التابعة للأمم المتحدة التي تلجأ إلى الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمويل ميزانياتها الإدارية.
    Los miembros tomaron nota de los cambios administrativos, el establecimiento del Equipo de Tareas sobre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas como seguimiento del programa de reforma del Secretario General y la creciente atención que se presta a la evaluación de los resultados. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتغيرات على مستوى الإدارة وإنشاء فرقة عمل تُعنى بالصناديق الائتمانية التابعة للأمم المتحدة كمتابعة لجدول أعمال الأمين العام المتعلق بالإصلاح والتركيز المتزايد على تقييم النتائج.
    En 1972, la Dependencia Común de Inspección publicó un informe sobre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas (JIU/REP/72/1) que abarcó determinados aspectos de la administración de los fondos fiduciarios en las Naciones Unidas, sus fondos y programas. UN فقد أصدرت وحدة التفتيش المشتركة في عام 1972 تقريراً عن الصناديق الاستئمانية في الولايات المتحدة (JIU/REP/72/1) غطى جوانب معينة من إدارة الصناديق الاستئمانية في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    La comunidad internacional ha mantenido su apoyo a la eliminación del programa de armas químicas declaradas de la República Árabe Siria, tanto directamente como por medio de una financiación generosa de los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas y de la OPAQ, el suministro de cantidades considerables de material y equipo, y el despliegue de una importante presencia marítima en el Mediterráneo oriental. UN ويواصل المجتمع الدولي دعمه لعملية إزالة برنامج الجمهورية العربية السورية المعلن للأسلحة الكيميائية بطريقة مباشرة ومن خلال التمويل السخي المقدم من الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة والصندوق الاستئماني لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، عبر تقديم كميات كبيرة من المواد والمعدات، وعن طريق نشر وجود بحري كبير في شرقي البحر الأبيض المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus