El texto provisional de las enmiendas figura a continuación, con los cambios indicados en negrita. | UN | يرد أدناه النص المؤقت للتعديلات، وتظهر التغييرات بحروف بارزة. |
Consúltese la información detallada que figura a continuación: | UN | برجاء الاطلاع على ما يرد أدناه للحصول على معلومات تفصيلية: |
Durante el período que se examina, la UNMOVIC continuó sus actividades de capacitación, como figura a continuación. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجنة أنشطتها في مجال التدريب على النحو المبين أدناه: |
La Asamblea General aprueba al programa de trabajo de la Tercera Comisión para el sexagésimo quinto período de sesiones, que figura a continuación: | UN | تعتمد الجمعية العامة برنامج عمل اللجنة الثالثة للدورة الخامسة والستين على النحو المبين أدناه: |
El texto del perfil de riesgos, en su forma enmendada, figura a continuación. | UN | ويرد أدناه نص موجز بيانات المخاطر، بصيغته المعدلة، ودون تحرير رسمي. |
El efecto de las medidas en cuestión queda de manifiesto en el resumen de las causas pendientes ante el Tribunal Internacional que figura a continuación. | UN | وأبلغ دليل لأثر هذه التدابير يرد أدناه في موجز القضايا المعروضة على المحكمة. |
Por consiguiente, lo que figura a continuación es una descripción de algunos de los resultados y conclusiones fundamentales que contribuyen a ampliar los conocimientos generados por las actividades de la UNU durante 1993. | UN | وبالتالي، فإن ما يرد أدناه هو وصف لبعض النتائج الرئيسية التي أسهمت في المعرفة المتولدة عن نشاط جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣. |
2. El programa provisional, preparado de conformidad con el artículo 5 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, figura a continuación. | UN | ٢- يرد أدناه جدول اﻷعمال المؤقت، الذي أُعد وفقا للمادة ٥ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
2. El programa provisional*, preparado de conformidad con el artículo 5 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, figura a continuación. | UN | ٢- يرد أدناه جدول اﻷعمال المؤقت*، الذي أُعد وفقاً للمادة ٥ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
2. El programa provisional*, preparado de conformidad con el artículo 5 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, figura a continuación. | UN | ٢- يرد أدناه جدول اﻷعمال المؤقت* الذي أُعد وفقاً للمادة ٥ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El texto de la resolución (A/AC.109/1999/26) aprobada por el Comité Especial en su 11ª sesión, celebrada el 6 de julio de 1999, figura a continuación como recomendación del Comité Especial a la Asamblea General: | UN | ٢ - يرد أدناه نص القرار A/AC.109/1999/26 الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها الحادية عشرة المعقودة في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٩، في شكل توصية من اللجنة الخاصة الى الجمعية العامة: |
La Comisión examinó la disponibilidad de los datos sobre el INDB presentados por los países mediante el cuestionario sobre las cuentas nacionales, que figura a continuación. | UN | واستعرضت اللجنة حالة توافر بيانات الدخل القومي الإجمالي المتاح للاستعمال كما قدمتها البلدان من خلال استبيان الحسابات القومية على النحو المبين أدناه. |
La Asamblea General aprueba el programa de trabajo de la Tercera Comisión para el sexagésimo sexto período de sesiones, que figura a continuación: | UN | توافق الجمعية العامة على برنامج عمل اللجنة الثالثة للدورة السادسة والستين على النحو المبين أدناه: |
La Asamblea General aprueba el programa de trabajo de la Segunda Comisión para el sexagésimo séptimo período de sesiones, que figura a continuación: | UN | إن الجمعية العامة توافق على برنامج عمل اللجنة الثانية لدورة الجمعية العامة السابعة والستين على النحو المبين أدناه: |
El informe de la reunión, que contiene un resumen del debate y las recomendaciones sobre los futuros trabajos, figura a continuación. | UN | ويرد أدناه تقرير الاجتماع الذي يتضمـن موجزاً للنقاش والتوصيات المتعلقين بالعمل المقبل. |
El cambio concurrente a la indemnización de ese país figura a continuación: | UN | ويرد أدناه التغيير المتلازم الموصى بإجرائه لذلك البلد: |
figura a continuación un resumen de las deliberaciones del Consejo de Administración que guardan relación con el 13º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ويرد أدناه موجز لمناقشات مجلس الإدارة المتعلقة بالدورة الثالثة عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
Estas reformas se explican en el párrafo posterior al cuadro 5 que figura a continuación. | UN | يرد وصف هذه الإصلاحات في الفقرة التي تلي الجدول 5 أدناه. |
Las opiniones de la Comisión figuran en una carta que me dirigió el Presidente de la Comisión Asesora, copia de la cual figura a continuación. | UN | وترد آراء اللجنة في رسالة موجهة إلى شخصي من رئيس اللجنة الاستشارية. وترد أدناه نسخة من تلك الرسالة. |
La distribución de esos puestos se indica en el cuadro que figura a continuación. | UN | ويرد في الجدول التالي أدناه توزيع هذه الوظائف. |
En su 10ª sesión plenaria, celebrada el 1º de mayo de 2003, el Consejo Económico y Social aprobó el programa provisional y documentación del segundo período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, que figura a continuación: | UN | وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة العاشرة، على " جدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة الثانية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية " على النحو المبيَّن أدناه: |
Presentamos nuestra concepción de la misión y las funciones que debe realizar la Comisión para seguir el ritmo de la evolución de la región y del mundo en el siglo venidero, que figura a continuación, | UN | نقدم رؤيتنا لدورها ومهامها بما ينسجم مع التطورات العالمية واﻹقليمية في القرن القادم، كما هو مبين أدناه: |
El uso creciente de las videoconferencias puede verse en el gráfico que figura a continuación: | UN | ويبين الرسم البياني أدناه الاستخدام المتزايد لأجهزة الفيديو في عقد المؤتمرات. |
En consecuencia, el nombre que figura a continuación debe añadirse a la lista de organismos intergubernamentales que participan en las actividades de la UNCTAD, con lo que el total de estos órganos asciende a 108: | UN | وعليه، ينبغي أن يضاف الإسم التالي إلى قائمة الهيئات الحكومية الدولية المشاركة في أنشطة الأونكتاد، وبهذا يصبح مجموع عدد هذه الهيئات 108: |
El Consejo Económico y Social toma nota del informe de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre su 48° período de sesiones y aprueba el programa provisional para el 49° período de sesiones de la Comisión que figura a continuación: | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يحيط علما بتقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الثامنة والأربعين ويوافق على جدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة التاسعة والأربعين للجنة على النحو المنصوص عليه أدناه: |
En la reseña que figura a continuación figuran los elementos comunes que colectivamente integrarían la base de un marco amplio para el mercurio. | UN | ويحتوي الموجز التالي على عناصر مشتركة يمكن أن تؤلف مجتمعة أساساً لإطار شامل للزئبق. |
Con cargo al presupuesto del Estado se paga una asignación mensual para el mantenimiento de los niños colocados en hogares de guarda u hogares infantiles de tipo familiar; el monto se obtiene multiplicando el coeficiente que figura a continuación por la cuantía fijada para el salario mínimo: | UN | وتدفع الدولة مخصصا شهريا لمواجهة نفقات اﻷطفال المودعين في البيوت الكافلة ودور اﻷطفال اﻷسرية، ويُحسب المبلغ على أساس ضرب المُعامل المذكور أدناه بالمبلغ المقرر للحد اﻷدنى لﻷجر: للطفل دون سن الدراسة |
No obstante, el sumario que figura a continuación ayudará a las Partes a preparar su participación en los seminarios. | UN | ومع ذلك فإن من شأن الملخصات المدرجة أدناه أن تساعد اﻷطراف على اﻹعداد للحلقتين. |
El gráfico que figura a continuación ilustra en parte la dinámica entre los conocimientos, las innovaciones y las tecnologías y el desarrollo. | UN | ويوضح الشكل أدناه جزئيا العلاقات الدينامية بين المعرفة والابتكار والتكنولوجيا والتنمية. |