Hasta la fecha el Secretario General ha recibido una respuesta, que figura en el anexo del presente informe. | UN | ولم يستلم اﻷمين العام حتى هذا التاريخ سوى رد واحد ورد في مرفق هذا التقرير. |
La versión definitiva se publicó en el sitio web del Comité y figura en el anexo del presente informe. | UN | ونشرت الاختصاصات في صيغتها النهائية على الموقع الشبكي للجنة، كما أنها ترد في مرفق هذا التقرير. |
El proyecto de sección del presupuesto por programas figura en el anexo del presente informe. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير مشروع باب الميزانية البرنامجية هذا. |
Lo acontecido durante ese período figura en el anexo del presente informe. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير سجلا باﻷحداث التي شهدتها تلك الفترة. |
La información sobre la situación del Fondo Fiduciario para el Centro en el año 2004 figura en el anexo del presente informe. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2004. |
4. En la misma sesión, la Comisión aprobó su proyecto de programa de trabajo y calendario para 2010, que figura en el anexo del presente informe. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني المقترحين لعام 2010 والمرفقين بهذا التقرير. |
La propuesta tal como fue aprobada figura en el anexo del presente informe. | UN | واعتمد المقترح بالصيغة التي يرد بها في المرفق بهذا التقرير. |
El resumen de los debates realizado por el Presidente figura en el anexo del presente informe. | UN | ويرد موجز المناقشة المقدم من رئيس اللجنة في المرفق لهذا التقرير. |
La información que figura en el anexo del presente informe se presenta en la forma en que se recibió de la asociación o sindicato del personal correspondiente. | UN | وتقدم المعلومات التي تظهر في مرفق هذا التقرير بالشكل الذي وردت به من كل رابطة أو اتحاد للموظفين. |
Se formularon varias sugerencias que se han incorporado al texto de la propuesta que figura en el anexo del presente informe. | UN | وقُدمت عدة مقترحات، ثم أدرجت في نص الاقتراح الوارد في مرفق هذا التقرير. |
La versión final del proyecto de disposiciones aprobado por el grupo de trabajo figura en el anexo del presente informe. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير مشاريع الأحكام بالصيغة النهائية التي اعتمدها فريق الصياغة. |
La lista de participantes figura en el anexo del presente informe. | UN | وترد قائمة المشاركين في مرفق هذا التقرير. |
El Decreto anteriormente mencionado figura en el anexo del presente informe. | UN | ويرد المرسوم المذكور أعلاه في مرفق هذا التقرير. |
El esbozo anotado figura en el anexo del presente informe. | UN | ويرد الموجز المشروح في مرفق هذا التقرير. |
La estructura de organización y distribución de puestos se refleja en el organigrama que figura en el anexo del presente informe. | UN | ويرد بيان التوزيع التنظيمي للوظائف في المخطط التنظيمي الوارد في مرفق هذا التقرير. |
La lista de países y organizaciones participantes en la reunión figura en el anexo del presente informe. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء البلدان والمنظمات التي شاركت في الاجتماع. |
La lista de los Estados que habían firmado o ratificado la Convención o que se habían adherido a ella o habían sucedido en ella, así como las fechas de las firmas, ratificaciones, adhesiones o sucesiones figura en el anexo del presente informe. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء الدول التي وقعت الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت اليها أو خلفت غيرها فيها، وكذلك تواريخ توقيعاتها أو تصديقاتها أو انضمامها أو خلافتها. |
La lista de los Estados que habían firmado o ratificado la Convención o que se habían adherido a ella o habían sucedido en ella, así como las fechas de las firmas, ratificaciones, adhesiones o sucesiones figura en el anexo del presente informe. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء الدول التي وقعت الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت اليها أو خلفت غيرها فيها، ومع تواريخ توقيعاتها أو تصديقاتها أو انضمامها أو خلافتها. |
En la misma sesión, la Comisión aprobó su proyecto de programa de trabajo y calendario para 2011, que figura en el anexo del presente informe. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني المقترحين لعام 2011 والمرفقين بهذا التقرير. |
En la misma sesión, la Comisión aprobó su proyecto de programa de trabajo y calendario para 2012, que figura en el anexo del presente informe. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني المقترحين لعام 2012 والمرفقين بهذا التقرير. |
La propuesta tal como fue aprobada figura en el anexo del presente informe. | UN | واعتمد المقترح بالصيغة التي يرد بها في المرفق بهذا التقرير. |
3. La composición de las delegaciones que participaron en el período de sesiones figura en el anexo del presente informe. | UN | ٣ - ويرد تشكيل الوفود المشتركة في الدورة مبينا في المرفق لهذا التقرير. |
La lista de participantes figura en el anexo del presente informe. | UN | وترد قائمة المشتركين في مرفق بهذا التقرير. |