"figura un resumen de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويرد موجز
        
    • موجزا
        
    • يرد موجز
        
    • ملخصاً
        
    • وأدرج موجز
        
    • ملخصا
        
    • ويرد ملخص
        
    • أدناه موجزاً
        
    • ويرد سرد
        
    • ملخّصا
        
    • أُدرج موجز
        
    • ويرد تلخيص
        
    • على موجز
        
    • ملخّصاً
        
    • وأُدرج موجز
        
    En los párrafos 11 a 14 infra figura un resumen de estas disposiciones. UN ويرد موجز لهذه الترتيبات في الفقرات من ١١ إلى ٤١ أدناه.
    En el anexo I figura un resumen de las estimaciones de los gastos para ese período y en el anexo II se facilita información suplementaria al respecto. UN ويرد موجز التكاليف المقـدرة لهذه الفترة في المرفق اﻷول، كما ترد معلومات تكميلية عنها في المرفق الثاني.
    En el anexo XIX figura un resumen de las necesidades de vehículos y en los anexos XX y XXI el parque automotor propuesto para la UNAMIR, por lugar y oficina, respectivamente. UN ويقدم المرفق التاسع عشر موجزا للاحتياجات من المركبات، أما المرفقان العشرون والحادي والعشرون فيقدمان ملاك المركبات المقترح لبعثة تقديم المساعدة حسب الموقع وحسب المكتب، على التوالي.
    En el cuadro 6 figura un resumen de las reglamentaciones ambientales aplicables a la minería y la elaboración de metales en Chile. UN ويقدم الجدول ٦ موجزا لﻷنظمة البيئية المطبقة في مجال التعدين وتجهيز الفلزات في شيلي.
    En el párrafo 11 infra figura un resumen de las recomendaciones principales de la Junta. UN يرد موجز لتوصيات المجلس الرئيسية في الفقرة 11 أدناه.
    En el anexo II figura un resumen de la situación de las promesas y las contribuciones en apoyo de las actividades del MDL en 2006. UN ويتضمن المرفق الثاني ملخصاً لحالة التبرعات المعلنة والتبرعات المقدمة بهدف دعم أنشطة الآلية خلال عام 2006.
    En los párrafos 14 a 46 figura un resumen de las principales conclusiones derivadas de la labor de la Junta. UN ويرد موجز للنتائج الرئيسية، الناشئة عن أعمال المجلس، في الفقرات من ١٤ الى ٤٦.
    En la columna 2 del anexo III figura un resumen de la estimación de los gastos para ese período y en el anexo IV se presenta información complementaria al respecto. UN ويرد موجز للتكلفة المقدرة لهذه الفترة في العمود ٢ من المرفق الثالث وترد معلومات تكميلية بشأنها في المرفق الرابع.
    En la subsección 2 figura un resumen de ese debate. UN ويرد موجز لتلك المناقشات في الفرع الجزئي ٢ أدناه.
    En el anexo II del presente informe figura un resumen de los exámenes que hasta la fecha ha dedicado la Comisión a su funcionamiento y a sus métodos de trabajo. UN ويرد موجز لمناقشات اللجنة حتى اﻵن بشأن طرق تشغيلها وعملها في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    En el anexo I del presente documento figura un resumen de las etapas. UN ٣٧ - ويرد موجز لهذه الخطوات في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة.
    En el párrafo 23 del informe del Grupo de Trabajo figura un resumen de las recomendaciones. UN ويرد موجز لهذه التوصيات في الفقرة ٢٣ من تقرير الفريق العامل.
    En el presente informe figura un resumen de las principales conclusiones y recomendaciones y de las actividades de seguimiento correspondientes. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا للنتائج والتوصيات الرئيسية وأعمال المتابعة.
    En el anexo I figura un resumen de los mandatos aprobados por el Consejo de Seguridad y los incrementos correspondientes de efectivos. UN ٤ - ويتضمن المرفق اﻷول موجزا للولايات التي وافق عليها مجلس اﻷمن وما يقابلها من زيادات في قوام القوة.
    En el anexo XV figura un resumen de los recursos necesarios para operaciones aéreas para el período. UN ويشمل المرفق الخامس عشر موجزا للاحتياجات المتصلة بالعمليات الجوية خلال الفترة.
    En el cuadro 2 infra figura un resumen de las contribuciones que se recibieron durante el año por valor de 100.000 dólares como mínimo. UN ويقدم الجدول ٢ أدناه موجزا لتبرعات يبلغ حجمها ٠٠٠ ١٠٠ دولار أمريكي أو يزيد تم استلامها أثناء السنة.
    En el párrafo 10 del presente informe figura un resumen de las principales recomendaciones de la Junta. UN يرد موجز بالتوصيات الرئيسية للمجلس في الفقرة 10 من هذا التقرير.
    En el anexo VI del presente informe figura un resumen de la exposición, tal como se recibió de los ponentes y sin revisión editorial en inglés. UN ويتضمن المرفق السادس بهذا التقرير ملخصاً للعرض بالصيغة التي قدم بها وبدون تحرير رسمي.
    En las notas a los estados financieros figura un resumen de las principales políticas contables aplicadas en la preparación de esos estados. UN وأدرج موجز لسياسات المحاسبة المهمة، التي طبقت عند إعداد هذه البيانات، في الملاحظات المتعلقة بالبيانات المالية.
    En el anexo I figura un resumen de los recursos necesarios en 1998 y el nivel sugerido del fondo de operaciones. UN ويورد المرفق اﻷول ملخصا لمجموع احتياجات السلطة من الموارد في عام ١٩٩٨ والمستوى المقترح لصندوق رأس المال المتداول.
    En los siguientes párrafos figura un resumen de esos informes. UN ويرد ملخص لهذه التقارير في الفقرات التالية.
    En el cuadro 15 infra figura un resumen de la reclamación de la Santa Fe por bienes materiales. UN ويتضمن الجدول 15 أدناه موجزاً بمطالبة سانتافي المتعلقة بممتلكاتها الملموسة.
    En las actas resumidas correspondientes figura un resumen de las deliberaciones (E/1999/SR.38, 39 y 46). UN ويرد سرد للمناقشة في المحاضر الموجزة ذات الصلة )E/1999/SR/38 و 39 و 46(.
    22. En la presente sección figura un resumen de los principales temas que trataron en las sesiones temáticas algunos de los oradores invitados. UN 22- ويقدم هذا الباب ملخّصا للمسائل الأساسية التي تناولها بعض المتكلمين المدعوّين في الجلسات المواضيعية.
    En las notas a los estados financieros figura un resumen de las principales normas de contabilidad aplicadas en la preparación de esos estados. UN 2 - وقد أُدرج موجز للسياسات المحاسبية الهامة التي طُبّقت في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.
    En la sección A del anexo IV figura un resumen de su declaración. UN ويرد تلخيص للبيان الذي أدلي به في الجزء ألف من المرفق الرابع.
    4. En la sección II del presente informe figura un resumen de los temas especiales examinados por la Quinta Comisión. UN ٤ - ويحتوي الفرع ثانيا من هذا التقرير على موجز للمواضيع الخاصة التي نظرت فيها اللجنة الخامسة.
    En la adición 2 figura un resumen de la información proporcionada por los gobiernos y las ONG sobre la aplicación de las recomendaciones del Relator Especial tras las visitas a los países. UN ويتضمن الملحق 2 ملخّصاً للمعلومات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ توصية المقرر الخاص المقدمة على إثر الزيارات القطرية التي أداها.
    En las notas a los estados financieros figura un resumen de las principales normas de contabilidad aplicadas en la preparación de esos estados. UN وأُدرج موجز السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus