figura VIII. Fondo para el Medio Ambiente: Presupuesto de apoyo desglosado por categoría de gastos | UN | الشكل الثامن - صندوق البيئة: ميزانية الدعم حسب فئة الصرف 2004 - 2005 |
La figura VIII muestra algunos de los aspectos tomados en consideración en los programas de desarrollo alternativo. | UN | ويظهر الشكل الثامن بعض الجوانب التي روعيت في برامج التنمية البديلة. |
28. Por último, en la figura VIII se presenta un resumen financiero unificado de los fondos voluntarios. | UN | 28- وأخيرا، يُعرض في الشكل الثامن ملخص مالي مدمّج عن الأموال الطوعية. |
En la figura VIII se presenta una comparación de las respuestas relativas a la cooperación internacional proporcionadas por los 67 gobiernos que respondieron en los ciclos de presentación de informes segundo y tercero. | UN | ويعرض الشكل الثامن مقارنة بين الإجابات المتعلقة بالتعاون الدولي الواردة من الحكومات الـ67 التي أجابت في كلتا دورتي الإبلاغ الثانية والثالثة. |
En la figura VIII se indica la media de individuos víctimas de delitos durante los cinco últimos años que los habían denunciado ante la policía. | UN | ومن بين الذين تعرضوا للإيذاء في السنوات الخمس الماضية، يُبين الشكل الثامن متوسط النسبة المئوية لمن أبلغ الشرطة منهم بذلك. |
figura VIII. Solventes volátiles (inhalantes): tendencias del uso indebido por región, 1992-1995 | UN | الشكل الثامن - المذيبات الطيارة )المستنشقات( : اتجاهات التعاطي ، حسب المنطقة ، ٢٩٩١ - ٥٩٩١ |
50. En la figura VIII se indican las necesidades de asistencia técnica de las partes que han notificado la aplicación parcial o nula del artículo 23 de la Convención. | UN | 50- الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 23 أو عن عدم تنفيذها مبينة في الشكل الثامن. |
80. En la figura VIII se indican las necesidades de asistencia técnica de las partes que notificaron que aplicaban parcialmente el artículo 23 de la Convención o no lo aplicaban. | UN | 80- يوضح الشكل الثامن الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذ المادة 23 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة. |
La tendencia decreciente en relación con la morfina contrasta marcadamente con el aumento de las incautaciones de opio (véase la figura VIII). | UN | ويتباين هذا الاتجاه التنازلي في مضبوطات المورفين تبايناً صارخاً مع الزيادة في مضبوطات الأفيون (انظر الشكل الثامن). |
En la figura VIII se ilustran las tendencias declaradas del uso indebido de solventes volátiles (inhalantes) por región, entre 1992 y 1995. | UN | ويبين الشكل الثامن الاتجاهات المبلغ عنها في تعاطي المذيبات الطيارة )المستنشقات( ، حسب المنطقة ، بين عامي ٢٩٩١ و ٥٩٩١ . |
A una rigidez de corte de 7,6 gigavoltios, es posible detectar los componentes cargados y neutros de los rayos cósmicos secundarios con diferentes umbrales de energía y diversos ángulos de incidencia (véase en la figura VIII una representación esquemática del nuevo detector instalado en dicho Centro). | UN | و200 3م (40ه30، شــمال؛ 44ه10، شرق)، وعند جسوء القطع البالغ 7.6 GV يمكن كشف العناصر المشحونة والمتعادلة للأشعة الكونية الثانوية بمشارف مختلفة للطاقة وزوايا متباينة للسقوط (انظر الشكل الثامن للاطلاع على منظر تخطيطي للكاشف الجديد في مركز أراغاتس لبيئة الفضاء). |
En general, parece que la evaluación se ha descuidado: más del 50% de los Estados que señalaron que realizaban campañas de información pública afirmó que no habían evaluado sus iniciativas (véase la figura VIII). | UN | ويبدو أن مسألة تقييم هذه الحملات قد أُهملت عموما: فقد ذكرت نسبة تزيد على 50 في المائة من جميع الدول التي أبلغت بأن لديها حملة إعلام جماهيري أن مبادراتها لم يتم تقييمها (انظر الشكل الثامن). |
Un total de 11 Estados (el 11% de los que respondieron al cuestionario) informaron de que recibían asistencia técnica para programas de erradicación, frente a 14 Estados en el ciclo 2000-2002 (véase la figura VIII). | UN | وأفاد ما مجموعه 11 دولة (11 في المائة من المجيبين) بتلقي مساعدة تقنية لتنفيذ برامج إبادة المحاصيل غير المشروعة، مقارنه بما مجموعه 14 دولة في فترة الإبلاغ 2000-2002 (انظر الشكل الثامن).() |
Como se observa en la figura VIII, ese porcentaje reflejó un leve aumento respecto del ciclo anterior de presentación de informes y un incremento del l2% respecto del primero (1998-2000), que es el de referencia. | UN | وحسبما يمكن أن يرى من الشكل الثامن, تجسّد تلك النسبة زيادة طفيفة على فترة الإبلاغ السابقة وزيادة قدرها 12 في المائة على فترة الإبلاغ الأولى (1998-2000), وهي الفترة القاعدية. |
El desarrollo de la industria química (figura VIII) ha traído muchos beneficios, entre los que se cuentan los avances en la agricultura y la producción de alimentos, el control de plagas de los cultivos y la medicina. | UN | 29 - لقد أسفر تطور صناعة المواد الكيميائية (الشكل الثامن) عن تحقيق منافع كثيرة، من بينها أوجه التقدم التي تحققت في مجال الزراعة والإنتاج الغذائي، ومكافحة آفات المحاصيل، والدواء. |
El 27 de abril de 2012, las autoridades libanesas incautaron un envío de armas y municiones a bordo del carguero Letfallah II (véase la figura VIII), que había sido interceptado por la marina de guerra libanesa cerca de Trípoli (Líbano). | UN | 171 - في 27 نيسان/أبريل 2012، ضبطت السلطات اللبنانية شحنة من الأسلحة والذخائر على متن السفينة لطف الله 2 (انظر الشكل الثامن) التي أوقفتها القوات البحرية اللبنانية بالقرب من طرابلس، لبنان. |
Solo uno de los artículos, los cojinetes de bolas radiales hallados dentro de las turbo-bombas de los cuatro motores de los cohetes (véase la figura VIII), cumplía alguno de los criterios definidos en la lista, pero no todos. | UN | فصنف واحد مُدرج في القائمة هو المحامل الكروية الشعاعية التي عُثر عليها داخل مضخات الدفع التربيني لمحركات الصواريخ الأربعة (انظر الشكل الثامن)، استوفى بعض المعايير التي تحددها القائمة لكنه لم يستوفِ جميعها([36]). |
figura VIII | UN | الشكل الثامن |
figura VIII | UN | الشكل الثامن |
figura VIII | UN | الشكل الثامن |