"fijación de prioridades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحديد الأولويات
        
    • ترتيب الأولويات
        
    • وضع الأولويات
        
    • لتحديد الأولويات
        
    • بتحديد الأولويات
        
    • لوضع الأولويات
        
    • ووضع اﻷولويات
        
    La oradora agradeció la franqueza de la secretaría al plantear la cuestión de la capacidad de absorción, y convino en que la solución estribaba en la fijación de prioridades. UN وأعربت عن تقديرها لصراحة الأمانة في إثارة مسألة الطاقة الاستيعابية ووافقت على أن الحل يكمن في تحديد الأولويات.
    Ahora bien, desea subrayar que la fijación de prioridades debe basarse en mandatos legislativos, no en los recursos. UN على أنها أضافت أنها تود أن تؤكد أن عملية تحديد الأولويات ينبغي أن تعتمد على الولايات التشريعية وليس على الموارد.
    Esas medidas mejorarán la eficiencia y promoverán el tipo de fijación de prioridades que necesita la Organización. UN ومن شأن هذه التدابير أن تشجع الكفاءة القائمة وأن تعزز من نوعية تحديد الأولويات التي تحتاجها المنظمة.
    Tal y como se indica en el párrafo anterior, la Oficina Ejecutiva ya ha dado instrucciones sobre la fijación de prioridades. UN وكما تبين الفقرة السابقة، فقد قدم المكتب التنفيذي مبادئ توجيهية بشأن مسألة ترتيب الأولويات.
    Al fijar esas directrices de las actividades del país, la estrategia permite una lógica en la fijación de prioridades tal y como exige el proceso de aplicación. UN وبتحديدها للخطوط التوجيهية الاستراتيجية لأنشطة البلد، فإن الاستراتيجية تسهل وضع الأولويات المنطقية، كما تتطلبه عملية تنفيذها.
    Dicha recomendación subrayó la necesidad de fortalecer la función de la Junta como órgano normativo, en particular en lo relativo a la fijación de prioridades y la evaluación de los resultados. UN وشددت على ضرورة تعزيز دور المجلس بوصفة جهازا لرسم السياسات، ولا سيما بالنسبة لتحديد الأولويات وتقييم الأثر.
    Cualquier medida adoptada sobre la fijación de prioridades debería basarse en una decisión explícita de los Estados miembros. UN وقال إن أي إجراء يُتخذ بشأن تحديد الأولويات ينبغي أن يستند إلى قرار واضح تتخذه الدول الأعضاء.
    :: fijación de prioridades y estrategias, con diversas hipótesis para lograr la visión y los resultados. UN :: تحديد الأولويات والاستراتيجيات، مع تحديد خيارات تحقيق الرؤية والنتائج
    fijación de prioridades según las necesidades específicas de los países UN تحديد الأولويات وفقاً للحاجات المخصوصة للبلدان
    Además, se cuenta ya con varios estudios relativos a sectores e industrias específicos que podrían servir de ayuda en el proceso de fijación de prioridades. UN وعلاوة على ذلك، هناك بالفعل عدد من الدراسات الخاصة بقطاعات وصناعات محددة والتي يمكن أن تساعد في عملية تحديد الأولويات.
    La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno. UN ويساعد وضع استراتيجية إنمائية وطنية على تحديد الأولويات والتعاقب الملائم للإجراءات الحكومية.
    Otros incluso pensaban que debía prevalecer una fijación de prioridades más sustancial en el proceso de planificación de funcionarios subalternos del cuadro orgánico. UN وهناك مجموعة لا تزال ترى أن عملية تخطيط تعيين الموظفين المبتدئين يجب أن تقوم على تحديد الأولويات بشكل أفضل.
    Otros incluso pensaban que debía prevalecer una fijación de prioridades más sustancial en el proceso de planificación de funcionarios subalternos del cuadro orgánico. UN وهناك مجموعة لا تزال ترى أن عملية تخطيط تعيين الموظفين المبتدئين يجب أن تقوم على تحديد الأولويات بشكل أفضل.
    Asimismo, hace suyas las observaciones formuladas por el representante de Liechtenstein sobre la fijación de prioridades. UN وأيّد أيضاً التعليق الذي أدلى به ممثل ليختنشتاين بشأن تحديد الأولويات.
    La UNSOA, que ha sido invitada a participar en ese proceso, hará contribuciones en los aspectos relacionados con su mandato, incluida la fijación de prioridades. UN وقد دُعِي المكتب للمشاركة في هذه العملية، وسوف يقدم مساهمات في الجوانب ذات الصلة بولايته، بما في ذلك تحديد الأولويات.
    Se ha invitado a la UNSOA a participar en este proceso, al que hará contribuciones en los aspectos atinentes a su mandato, incluida la fijación de prioridades. UN وقد دُعي مكتب دعم البعثة للمشاركة في هذه العملية وسيساهم في الجوانب ذات الصلة بولايته، بما في ذلك تحديد الأولويات.
    Se reafirmó que la fijación de prioridades era competencia de los Estados Miembros. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن تحديد الأولويات يقع ضمن اختصاص الدول الأعضاء.
    Durante el período que abarca el presente informe se han mejorado notablemente diversos aspectos técnicos, entre ellos la fijación de prioridades y la supervisión y evaluación estratégicas. UN وقد تم تحقيق تحسن خلال فترة الإبلاغ في عدد من الجوانب التقنية، بما في ذلك ترتيب الأولويات والرصد والتقييم الاستراتيجيين.
    Ciertas notas presentaban un ámbito demasiado amplio de esferas de intervención en relación con los recursos previstos y la capacidad de las oficinas del UNICEF, lo que reflejaba un insuficiente nivel de fijación de prioridades. UN كما قدم بعض المذكرات القطرية نطاقا أوسع مما ينبغي من المجالات التي يُعتزم التدخل فيها وذلك في ضوء الموارد المتوقعة وقدرة مكتب اليونيسيف، مما يعكس قصورا في ترتيب الأولويات.
    En su contribución a la Conferencia Mundial, el Comité hará hincapié, entre otras cosas, en la fijación de prioridades para los cinco temas de la Conferencia, la eficacia de los mecanismos y procedimientos de prevención, y las mejores prácticas que deben promoverse en la lucha para eliminar la discriminación racial. UN ويشمل تشديد اللجنة، في مساهمتها في المؤتمر العالمي، وضع الأولويات لمواضيع المؤتمر الخمسة، وتأمين فعالية آليات وإجراءات منع التمييز العنصري، وتشجيع أفضل الممارسات في الكفاح من أجل القضاء على التمييز العنصري.
    Moldova sufre un proceso de transformación que requiere que se aplique un enfoque amplio de la fijación de prioridades para el desarrollo y la elección de las soluciones más eficaces y equitativas. UN وتمر مولدوفا بعملية تحول تتطلب نهجا شاملا لتحديد الأولويات الإنمائية واختيار أنجع الحلول وأكثرها إنصافا.
    :: Establecer prioridades claras para la secretaría y mejorar la transparencia en relación con la fijación de prioridades y los presupuestos UN :: وضع أولويات واضحة للأمانة وتحسين الشفافية في ما يتعلق بتحديد الأولويات ووضع الميزانيات
    Por ejemplo, en la esfera de las sustancias peligrosas, se realiza un examen de los productos químicos que se sabe son objeto de comercio y se establece una lista de medidas prioritarias mediante un mecanismo dinámico de fijación de prioridades y selección. UN ففي مجال المواد الخطرة، على سبيل المثال، أُجري استعراض للمواد الكيميائية المتداولة في السوق، ووضعت قائمة للإجراءات ذات الأولوية من خلال اختيار دينامية وآلية لوضع الأولويات.
    Las cuestiones tratadas en estas reuniones incluyen la prestación de asistencia y protección a las personas desplazadas internamente, la vinculación del socorro con el desarrollo, el fortalecimiento de la rendición de cuentas en todo el sistema, la vigilancia y la evaluación, la fijación de prioridades para las campañas de promoción y la determinación de la asignación de responsabilidades y respuestas operacionales en crisis particulares. UN وتضم المسائل المطروحة في هذه الاجتماعات توفير المساعدة والحماية للمشردين داخليا، وربط اﻹغاثة بالتنمية، وتعزيز المساءلة والرصد والتقييم على نطاق المنظومة، ووضع اﻷولويات لحملات الدعوى وتحديد المسؤوليات والاستجابات العملية لﻷزمات المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus