"fijos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثابتة في
        
    • ثابتة في
        
    • ثابتة على
        
    • ثابت داخل
        
    • بأجهزة تثبيت في
        
    • الثابتة كما ترد في
        
    • تصليح ثابتتين في
        
    • الثابتة لتكنولوجيا
        
    345. La KPC pide una indemnización de 688.000 dólares de los EE.UU. por las pérdidas de sus activos fijos en Kuwait. UN 345- تطلب شركة البترول الكويتية تعويضاً قدره 000 688 دولار عن الخسائر التي لحقت أصولها الثابتة في الكويت.
    345. La KPC pide una indemnización de 688.000 dólares de los EE.UU. por las pérdidas de sus activos fijos en Kuwait. UN 345- تطلب شركة البترول الكويتية تعويضاً قدره 000 688 دولار عن الخسائر التي لحقت أصولها الثابتة في الكويت.
    El vendedor tenía que demostrar que los costos fijos, en caso de cumplimiento del contrato, eran superiores a los costos fijos en caso de incumplimiento. UN وعلى البائع أن يثبت أن التكاليف الثابتة في حالة التنفيذ تتجاوز التكاليف الثابتة في حالة عدم التنفيذ.
    Se inauguraron o se volvieron a poner en funcionamiento puestos fijos en cinco provincias: UN وفُتِحَت، أو أُعيدَ تنشيط، مراكز ثابتة في خمس مقاطعات هي:
    Además, el Ministerio de Defensa también mantenía muelles fijos en varias islas del golfo Pérsico. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت وزارة الدفاع تحتفظ أيضا بأرصفة ثابتة على جزر مختلفة في الخليج الفارسي.
    1 Con baño o ducha fijos en la unidad de habitación UN ١ - بحمام أو دش ثابت داخل الوحدة السكنية
    También le preocupa la práctica de mantener a los detenidos esposados a elementos fijos en corredores u oficinas durante períodos prolongados (arts. 12 y 16). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ممارسة تقييد أيدي المحتجزين لفترات مطولة وربطهم بأجهزة تثبيت في الأروقة أو المكاتب (المادتان 12 و16).
    La UNOPS también creía que la puesta en funcionamiento del módulo de activos fijos en el sistema Atlas aceleraría la resolución de esta cuestión. UN ويرى أيضا المكتب أن تنفيذ برنامج الأصول الثابتة في نظام أطلس من شأنه أن يعجل بتسوية هذه المسألة.
    :: Se inventariaron y etiquetaron los activos fijos en los locales de la UNOPS en la sede (Edificio Chrysler). UN :: جرد الأصول الثابتة في الموقع الرئيسي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بمبنى كرايسلر
    Las autoridades argentinas estaban claramente interesadas en fomentar los asentamientos fijos en los territorios australes de Argentina. UN واهتمت السلطات الأرجنتينية بتعزير المستوطنات الثابتة في أقصى الأراضي الأرجنتينية الجنوبية.
    Ello dio lugar a que el Ministerio de Gobierno Local aprobara un plan de cuentas en 132 municipios y aplicara en forma experimental el método de valoración de activos fijos en ocho localidades. UN ونتيجة لذلك، اعتمدت وزارة الحكم المحلي مخططا للحسابات في 132 بلدية وجربت طريقة تقييم الأصول الثابتة في 8 بلديات.
    Propuso que se incluyese una sección sobre márgenes fijos en el capítulo sobre métodos o en un capítulo separado. UN واقترح إدراج قسم يتعلق بالهوامش الثابتة في الفصل الخاص بالأساليب أو كفصل قائم بذاته.
    A continuación se presenta una sinopsis de los activos fijos en poder de la Caja: UN فيما يلي لمحة عامة عن الأصول الثابتة في حوزة الصندوق:
    Se prevé que se establecerían cinco puestos de observación fijos en los cinco principales cruces de caminos de la frontera, los cuales recibirían el apoyo de extensas patrullas motorizadas y de infantería en el lado ugandés de la frontera, día y noche. UN ويتوقع إقامة خمس نقاط للمراقبة الثابتة في مفارق الطرق الخمسة الرئيسية على الحدود، يساندها دوريات متحركة وراجلة على الجانب اﻷوغندي من الحدود، ليلا ونهارا.
    Una concesión para la utilización de activos es parecida a un contrato de arrendamiento operativo en el que se especifica que la consignación de los activos fijos en las cuentas de la entidad concedente es un método de contabilidad apropiado. UN والامتياز المتعلق باستعمال أصول مماثل لعقد تأجير تشغيلي يحدد أن تسجيل اﻷصول الثابتة في حسابات الجهة المانحة هو معاملة محاسبية ملائمة.
    K. Pérdida de activos fijos en el Iraq 64 - 66 29 UN كاف- خسارة الأصول الثابتة في العراق 64-66 29
    Se proporcionó orientación y se realizaron evaluaciones del desempeño diarias mediante oficinas compartidas en 54 comisarías de la Policía Nacional de Haití, se efectuaron patrullas diarias en las fronteras y establecieron puestos de control fijos en 4 pasos fronterizos UN تم تقديم التوجيه وإجراء تقييمات أداء يومية مشتركة في 54 من مراكز الشرطة الوطنية الهايتية، وتسيير دوريات يومية وإقامة نقاط تفتيش ثابتة في أربع نقاط عبور حدودية
    Generadores fijos en UN مجموعة مولدات ثابتة في حاويات
    Hay puestos de control israelíes fijos en los territorios palestinos, incluidas las rutas principales de transporte, y un sistema de permisos obligatorios diferenciados para trabajadores, hombres de negocios, personal médico y pacientes, estudiantes, religiosos y todas las demás categorías de palestinos. UN وتوجد نقاط تفتيش إسرائيلية ثابتة على الطرق الفلسطينية، بما في ذلك طرق النقل الرئيسية، كما يوجد نظام رخص إلزامية تمييزية للعمال ورجال اﻷعمال، والعاملين بالطب والمرضى والطلاب والمتدينين والمتعبدين وسائر الفئات من الفلسطينيين.
    2 Sin baño ni ducha fijos en la unidad de habitación UN ٢ - بلا حمام أو دش ثابت داخل الوحدة السكنية
    También le preocupa la práctica de mantener a los detenidos esposados a elementos fijos en corredores u oficinas durante períodos prolongados (arts. 12 y 16). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ممارسة تقييد أيدي المحتجزين لفترات مطولة وربطهم بأجهزة تثبيت في الأروقة أو المكاتب (المادتان 12 و16).
    e) La reclamación de la KOC es exagerada, como indica el valor neto contable de sus activos fijos en su balance del 30 de junio de 1990. UN (ه) أن مطالبة شركة نفط الكويت مُبالغ فيها كما يتجلى ذلك من القيمة الدفترية الصافية لأصولها الثابتة كما ترد في ميزانيتها العمومية بتاريخ 30 حزيران/يونيه 1990.
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 230 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y 580 vehículos de propiedad de los contingentes en 2 talleres fijos en 2 emplazamientos y 4 talleres móviles que prestan servicios en los 10 emplazamientos restantes UN :: تشغيل وصيانة 230 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 580 مركبة مملوكة للوحدات بالاستعانة بورشتي تصليح ثابتتين في موقعين و 4 ورش متنقلة تقدم خدمات للمواقع الـ 10 الباقية
    I. Oficina del Director y gastos fijos en TIC UN أولاً - مكتب المدير والتكاليف الثابتة لتكنولوجيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus