"filipinas y el pakistán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باكستان والفلبين
        
    • الفلبين وباكستان
        
    • وباكستان والفلبين
        
    Filipinas y el Pakistán proponen que se añada un nuevo párrafo al artículo 3 que diga: UN تقترح باكستان والفلبين إضافة فقرة جديدة إلى المادة 3 يكون نصها كما يلي:
    A petición de los gobiernos, el ACNUR ofreció apoyo operacional, como refugios de emergencia y artículos de socorro, en Filipinas y el Pakistán. UN وقدمت المفوضية بناء على طلب الحكومات دعمها العملي بما في ذلك المآوى ومواد الإغاثة الطارئة في باكستان والفلبين.
    Entre los ganadores de 2011 figuraron programas en Burundi, los Estados Unidos, México y la República Democrática del Congo, y obtuvieron mención de honor iniciativas en Filipinas y el Pakistán. UN وقد شمل قائمة الفائزين بجوائز مشروع عام 2011 برامج مضطلع بها في بوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والكونغو، والمكسيك، والولايات المتحدة، ومنحت شهادتا شرف لمبادرتين اتخذتا في باكستان والفلبين.
    Para concluir, mi país apoya la propuesta presentada por Filipinas y el Pakistán de establecer un nuevo centro de coordinación en las Naciones Unidas. UN وختاما، تؤيد بلادي دراسة المقترح المقدم من الفلبين وباكستان لإنشاء وحدة جديدة في الأمم المتحدة.
    Deseo expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones de Filipinas y el Pakistán por encabezar la iniciativa. UN وأود أن أعرب عن تقديري لوفدي الفلبين وباكستان لتصدرهما القيام بهذه المبادرة.
    Deseo sumarme a los oradores que me han precedido para felicitar al Presidente por su capacidad de dirección y a los copatrocinadores de esta reunión, Filipinas y el Pakistán. UN وأود أن أشارك المتكلمين السابقين الذين أشادوا بقيادته والبلدين المشاركين في رعاية هذا الاجتماع، الفلبين وباكستان.
    Esa propuesta figura en un proyecto de resolución, presentado por Filipinas y el Pakistán, titulado " Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación para la paz entre religiones y culturas en pro de la paz " (A/61/L.11). UN وقد أدرج هذا الاقتراح في مشروع القرار " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (A/61/L.11)، الذي قدمته باكستان والفلبين.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/62/L.17 titulado “Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz”, (patrocinadas por las delegaciones de Filipinas y el Pakistán) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/62/L.17 المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (يتشارك في رعايتها وفدا باكستان والفلبين)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz”, (patrocinadas por las delegaciones de Filipinas y el Pakistán) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (يتشارك في رعايتها وفدا باكستان والفلبين)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/62/L.17 titulado “Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz” (convocadas por las delegaciones de Filipinas y el Pakistán) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/62/L.17 المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (يتشارك في رعايتها وفدا باكستان والفلبين)
    Consultas oficiosas sobre la resolución 62/90 de la Asamblea General (A/RES/62/90), titulada “Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz” (convocadas por las delegaciones de Filipinas y el Pakistán) UN مشاورات غير رسمية بشأن قرار الجمعية العامة 62/90 (A/RES/62/90)، المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (يعقدها وفدا باكستان والفلبين)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/64/L.15, titulado “Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz”, en relación con el tema 49 del programa (convocadas por las delegaciones de Filipinas y el Pakistán) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/64/L.15 المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (في إطار البند 49 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا باكستان والفلبين)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/64/L.15, titulado “Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz”, en relación con el tema 49 del programa (convocadas por las delegaciones de Filipinas y el Pakistán) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/64/L.15 المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (في إطار البند 49 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا باكستان والفلبين)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/64/L.15, titulado “Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz”, en relación con el tema 49 del programa (convocadas por las delegaciones de Filipinas y el Pakistán) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/64/L.15 المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (في إطار البند 49 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا باكستان والفلبين)
    La República de Macedonia ha decidido sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución propuesto por Filipinas y el Pakistán, como ya ha hecho en el pasado. UN وقررت جمهورية مقدونيا، كما فعلت من قبل، أن تشارك في تقديم مشروع القرار الذي اقترحته الفلبين وباكستان.
    En este marco se inscribe también la iniciativa de Filipinas y el Pakistán para la promoción del diálogo intercultural e interreligioso, la comprensión y la cooperación para la paz. UN وتنسجم مبادرة الفلبين وباكستان مع هذا الإطار، دعما للحوار بين الثقافات والأديان والتفاهم والتعاون من أجل السلام.
    La Unión Europea desea expresar su agradecimiento a las delegaciones de Filipinas y el Pakistán por el espíritu constructivo con que dirigieron el proceso de consultas. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يتوجه بالشكر إلى وفدي الفلبين وباكستان على الروح البناءة التي قادا بها عملية التشاور.
    Los representantes de Filipinas y el Pakistán formulan declaraciones en cuyo transcurso se presenta el proyecto de resolución A/66/L.32. UN وأدلى ممثلا الفلبين وباكستان ببيانين عُرِض خلالهما مشروع القرار A/66/L.32.
    En 2004 la Mesa del Comité estuvo integrada por el Sr. Mihnea Ioan Motoc (Rumania) en calidad de Presidente, y dos Vicepresidencias, que correspondieron a las delegaciones de Filipinas y el Pakistán. UN وقد تألف مكتب اللجنة في عام 2004 من مشنا أيوان موتوك (رومانيا)، رئيسا، ووفر وفدا الفلبين وباكستان نائبي الرئيس.
    Filipinas y el Pakistán decidieron consolidar sus proyectos de resolución respectivos bajo el tema del programa sobre cultura de paz, no sólo para responder a la necesidad de simplificar la labor de la Asamblea General, respecto de los proyectos de resoluciones interrelacionados, sino, más importante aún, para resaltar la interrelación entre las dimensiones de las religiones y culturas y promover una cultura de paz. UN فقد قررت الفلبين وباكستان دمج مشروعي قرارينا في إطار بند جدول الأعمال بشأن ثقافة السلام، ليس للاستجابة للحاجة إلى تنسيق عمل الجمعية العامة فيما يتعلق بالقرارات المترابطة فحسب، بل لأمر أكثر أهمية هو إبراز الصلات القائمة بين الأديان والثقافات في تعزيز ثقافة السلام.
    Mi delegación es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución A/61/L.11, presentado por Filipinas y el Pakistán, cuyo contenido se corresponde con las expectativas de numerosas delegaciones. UN ويشارك وفدي في تقديم مشروع القرار A/61/L.11، بصيغته التي تولت عرضها الفلبين وباكستان. ومشروع القرار يعالج دواعي قلق عدد من الوفود.
    El Afganistán, Fiji, Filipinas y el Pakistán informaron de que cumplían plenamente las disposiciones contenidas en los párrafos 5 y 6, y el Yemen indicó que las cumplía parcialmente. UN وأبلغ كل من أفغانستان وباكستان والفلبين وفيجي عن الامتثال الكامل، في حين أشار اليمن إلى امتثاله الجزئي للتدابير المتعلقة بإنشاء نظام لإقرار الذمة المالية للموظفين العموميين والتدابير التي تلزمهم بالإبلاغ عن الحسابات المالية الأجنبية (الفقرتان 5 و6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus