Como se ha señalado anteriormente, se trata de una espada de doble filo. | UN | وكما أشير إليه أعلاه، فإن ذلك يعد يقينا سلاحا ذا حدين. |
Y las pruebas, estimado amigo, en su mayoría, son un arma de doble filo. | Open Subtitles | قد تقول أن هناك أدلة على س1؟ هه؟ ولكن الأدلة ذات حدين |
El hierro es más duro, puede tener un filo mejor y es muy abundante. | Open Subtitles | الحديد أقسى, يُمكن له دعم حافة بشكل أفضل و هو متوفر بشدة. |
Necesitas acercarte más al filo de la orilla, ¿entiendes? | Open Subtitles | يجب جلبهم إلى الحافة بقدر المُستطاع أتفهم ذلك؟ |
filo, el mensaje que llevas proporcionará siglos de libertad a Grecia. | Open Subtitles | فايلون,ان الرسالة التى ستحملها اليوم ستشترى قرون من الحرية لليونان |
¡Qué guapa estás, filo! Has rejuvenecido veinte años. | Open Subtitles | أنتِ تبدوين جميلة يا فيلومي تبدوين كفتاة ثانيةً |
Cartuchos vacíos. Navaja de filo plegable. | Open Subtitles | كان بندقية الفراغات، وسكين شفرة قابل للسحب. |
¿Alguien puede ver el filo en la punta de esa aguja? | TED | هل يستطيع أحد رؤية النصل في طرف الإبرة؟ |
Dominaban los depredadores blindados con mandíbulas de filo de navaja junto a peces enormes con huesos de brazo en sus aletas. | TED | سيطرت حيوانات مفترسة مسلحة بفكوك حادة الأطراف بجانب أسماك ضخمة بأذرع عظمية في زعانفها. |
El talento humano para reconocer patrones es una espada de doble filo. | Open Subtitles | مهارة الإنسان في التعرف على الأنماط كانت سيفاً ذو حدين |
Pero esta reorientación puede resultar un cuchillo de doble filo. | UN | لكن هذا التوجه الجديد قد يثبت أنه سيف ذو حدين. |
Por otra parte, las autoridades no deberían pasar por alto esta advertencia puesto que podría convertirse en arma de doble filo. | UN | بيد أنه لا ينبغي للسلطات أن تكون غافلة عن الإنذار الكامن في هذا الصدد من حيث أن ذلك يمكن أن يمثل سلاحا ذا حدين. |
Las sondas espaciales han realizado aterrizajes en planetas remotos, en la Luna y en asteroides, viajando hasta el mismo filo de nuestro sistema solar. | UN | ونفذت مسبارات الفضاء عمليات هبوط على كواكب وأقمار وكويكبات بعيدة، حيث وصلت إلى حافة نظامنا الشمسي تماما. |
En solo 70 años, nos acercamos al filo del desastre. | TED | في غضون 70 عاما، وصلنا إلى حافة الكارثة. |
La han golpeado aquí, y la han golpeado aquí, para crear este filo como de cincel. | Open Subtitles | يطرقونها هنا، وهنا أيضاً لصنع الحافة الشبيهة بالإزميل |
Deberíamos interrogar a filo. Tal vez sepa qué se propone su padre. | Open Subtitles | -و يجب ايضا الشك فى فايلون,فقد يكون على دراية باعمال ابيه |
filo, ¿por qué tenemos que estropear la noche? | Open Subtitles | فيلومي لماذا يجب أن تفسدي أمسيتنا؟ |
"Agresor zurdo, usó un cuchillo de un solo filo. | Open Subtitles | القاتل أعسر ، استخدم سكين ذات شفرة واحدة |
Clava siempre la hoja en un tronco, hijo. Mantiene el filo limpio. | Open Subtitles | . دائماً إغرس النصل في الجذع ، يا بني لكي يبقى النصل حاداً |
¿Está de acuerdo con que la punta y el filo cortan como una navaja? | Open Subtitles | هل توافق أن السن و حافة القطع حادة جدا ؟ |
Hace poco la UNCTAD advirtió que las políticas gubernamentales para hacer frente a la crisis actual podían ser de doble filo. | UN | وكان الأونكتاد شدّد مؤخراً على أنه قد يكون للسياسات الحكومية المتبعة إزاء الأزمة الحالية تأثيرات ذو حدّين. |
Uso un cuchillo pequeño y afilado, el filo siempre contra el hueso. | Open Subtitles | بواسطة سكين حاد و قصير حافته ستقطع حتى الوصول للعظم |
Afilada como el filo de una espada samurái, ...la hoja metálica corta carne y huesos. | Open Subtitles | حادٌ كحافة سيف ساموراي الشفرة الروحية تقطع اللحم والعظم |
filo, crea una distracción. Bogardus, cubre la salida. | Open Subtitles | " .فايلو"، أصرف إنتباه بوجاردس"، غطي الخروج" . |
Lo que hace al hierro mejor que el bronce, es que posee un filo mejor. | Open Subtitles | مايجعل الحديد أفضل من البرونز هو أنه يدعمُ الحواف بشكل أفضل. |
Espero que tú y Avery lo consigáis, porque tenéis toda una vida por delante con esa espada de doble filo balanceándose alrededor intentando desgarrar vuestras caras. | Open Subtitles | أتمنى أن تستطيعا عمل ذلك, لأن لديكما حياة طويلة, من هذا السيف ذو الحدين يتأرجح أمامكما, |
La espada no tiene filo... pero no debes moverte ni un ápice. | Open Subtitles | السيف ليس به نهاية حادّة لكن عليك أن لا نخافي |