Bueno, puedo asegurarle, señor... que esta filtración no tuvo nada que ver con nosotros. | Open Subtitles | أود أن أطمأنك، سيدي، أن هذا التسريب الإعلامي ليس ذو علاقة بنا. |
En un par de semanas, ese reporte se hará público con o sin la filtración. | Open Subtitles | في غضون بضعة أسابيع، ذلك التقرير سيتم الإعلان عنه مع أو دون التسريب |
La segunda filtración en semanas que divulga las operaciones de la CIA en Berlín. | Open Subtitles | التسرب الثاني بعد اسابيع قليلة كشف عن عمليات المخابرات الامريكية في برلين |
También será preciso reparar el sistema de abastecimiento de agua y las plantas de filtración y equipo de bombeo conexo. | UN | وسيكون هناك حاجة أيضا الى ترميم المنشآت المائية ومنشآت الترشيح ومعدات الضخ التابعة لها. |
Impermeabilizar el techo del área de segregación para evitar la filtración de agua de lluvia. | UN | تم إصلاح سطح وحدة العزل فأصبح واقيا من الماء لمنع تسرب مياه الأمطار. |
No van a dejar que nadie la filtración de información relacionada con | Open Subtitles | أنها لن تسمح لأي شخص تسريب المعلومات ذات الصلة إلى |
Tenían información privilegiada, lo que significa que la filtración entre las trabajadoras judías en la oficina no fue atajada lo bastante rápido. | Open Subtitles | ,لقد حصلوا على معلومات داخلية ما يعني بأن التسريب بين الموظفين اليهود فى المكتب لم يقبض عليهم .بسرعة كافية |
Por supuesto, cabría pensar que la filtración de un documento es normal en el periodismo de investigación. ¿Pero quién es este Hannah Taylor? | UN | قد ترغبون بالطبع في الاعتقاد أن مقتضيات العمل الصحافي تجعل عمليات التسريب شأنا طبيعيا. |
¿Fue la filtración de información, la causa directa de la muerte de Ray Borden? | Open Subtitles | ألم يكن هذا الموقف, هذا التسريب للمعلومات هو السبب المباشر لموت راى بوردن ؟ |
El equipo de reparación trabajará hasta que la filtración sea reparada. | Open Subtitles | وفريق الصيانة سيظل يعمل حتى يتم أصلاح التسريب بالكامل |
Esto último permitirá que se pueda realizar una cantidad sustancial de obras que reducirán la pérdida de agua debida a la filtración. | UN | وستتيح هذه المساعدة الاضطلاع بقدر كبير من اﻷشغال التي من شأنها خفض كمية المياه المهدورة بسبب التسرب. |
ii) La evaluación del potencial de filtración a partir de la caracterización del emplazamiento y de modelos realistas que predigan el movimiento del CO2. | UN | `2` تقييم إمكانية التسرب استناداً إلى تحديد خصائص الموقع والنماذج الواقعية التي تتنبأ بحركة ثاني أكسيد الكربون؛ |
La contabilización de la filtración después del período de acreditación no está prevista en las modalidades y procedimientos actualmente en vigor. | UN | ولا يُحسب التسرب الذي يحدث بعد انقضاء فترة المستحقات بموجب الطرائق والإجراءات الحالية. |
Otras observaciones efectuadas durante la inspección confirman las declaraciones de que el uranio fue a parar a un residuo de partículas finas que se produjo como resultado del proceso de filtración. | UN | وهناك مشاهدات أخرى تمت خلال التفتيش تؤيد البيانات التي مفادها أن الفقد حدث على شكل مواد جسيمية دقيقة من عملية الترشيح. |
4.4 Equipo de filtración de flujo transversal y tangencial cuya área de filtración sea igual a 0,5 m2 o mayor; | UN | ٤-٤ ومعدات الترشيح ذات الدفق المتخالف والمعترض التي تبلغ مساحة الترشيح فيها ٠,٥ متر مربع أو أكثر؛ |
¿Está ocultando mas información desde la filtración de la carta del tarot? | Open Subtitles | هل تحجب معلومات أخري منذ تسرب نبأ ورقة اللعب ؟ |
Creo que tenemos que considerar la posibilidad de que tengamos una filtración. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن نأخذ في الاعتبار أن لدينا تسريب |
En esta etapa se recabarán datos e información suficientes para caracterizar el emplazamiento de almacenamiento geológico y determinar las posibles vías de filtración. | UN | وتنطوي هذه الخطوة على جمع ما يكفي من البيانات والمعلومات لتوصيف موقع التخزين الجيولوجي وتحديد منافذ النضح المحتملة. |
Ha habido una filtración en el apartamento encima del suyo, y puede haber comprometido la válvula Fetzer de su cocina. | Open Subtitles | لقد حدث تسرّب في الشّقّة أعلاكِ، ولربّما حدث خلل في الصّمام في مطبخكِ. |
Accedí a verme contigo porque el caso de la filtración estaba cerrado. | Open Subtitles | وافقت على مقابلتك لأن المكتب أقفل قضية مسرب المعلومات |
Posteriormente se trasladó a algunos de los detenidos al campamento de " filtración " de Mozdok, donde los volvieron a golpear. | UN | وعدد من المحتجزين نقلوا في وقت لاحق إلى معسكر " التصفية " في موزدوك وتعرضوا للمزيد من الضرب. |
Las mayorеs pérdidas ocasionadas por la filtración y los niveles de rendimiento más bajos se registran en los cursos medio e inferior del río Amudarya. | UN | وتلاحظ أعلى معدلات الفاقد بسبب الرشح وأدنى معدلات الكفاءة في مناطق الروافد الوسطى والدنيا لنهر آموداريا. |
Necesitamos mantener a todos en custodia hasta que encontremos la filtración. | Open Subtitles | يجب أن نبقي الجميع رهن الاعتقال إلى أن نجد صاحب التسريبات |
:: Mantenimiento de 11 sistemas de purificación y filtración de agua en 10 lugares | UN | :: صيانة 11 شبكة في 10 مواقع من شبكات تصفية وتنقية المياه |
Cuando se sospecha que las fuentes locales puedan estar contaminadas se necesitan unidades de filtración de agua y de desinfección con cloro. | UN | وتوجد حاجة الى وحدات ترشيح المياه ومعالجتها بالكلور عندما تكون المصادر المحلية عرضة للتلوث أو يشك في ذلك. |
Sin embargo, la experiencia ha demostrado que el efecto de " filtración " del crecimiento económico per se no es suficiente para solucionar los problemas sociales. | UN | ومع ذلك، فقد أظهرت التجربة أنه لا يمكن الاعتماد على الأثر غير المباشر للنمو الاقتصادي في حد ذاته لمعالجة المشاكل الاجتماعية. |
Sin embargo, de acuerdo con la CESPAP, en muchos países de la región se concibieron políticas macroeconómicas destinadas a resolver primero los problemas relativos a la estabilización y el crecimiento y luego a reducir la pobreza por efecto de filtración. | UN | بيد أنه وفقا لهذه اللجنة فإن سياسات الاقتصاد الكلي مصممة في كثير من البلدان في المنطقة من أجل التصدي أساسا لشواغل الاستقرار والنمو، بقصد أن ينخفض الفقر بالمؤثرات التدريجية. |