Asimismo, manifiesta su apoyo a la propuesta de incrementar los recursos del Centro de Derechos Humanos, a fin de que éste pueda continuar su excelente labor, y rinde homenaje a las numerosas organizaciones no gubernamentales por su importante ayuda. | UN | وأعرب أيضا عن تأييده للزيادة المقترحة في موارد مركز حقوق اﻹنسان لتمكينه من مواصلة عمله الممتاز، وأثنى على المنظمات غير الحكومية الكثيرة لمساهمتها الهامة. |
Por ello exhortamos a Israel a que interrumpa la construcción de nuevos asentamientos en esa zona y a que colabore con el Secretario General a fin de que éste pueda ejecutar el mandato que le ha encomendado la Asamblea. | UN | لذلك نحث اسرائيــل علـى وقـف بنـاء مستوطنات جديدة في هذه المنطقة، وعلى التعاون مع اﻷمين العام لتمكينه من الوفاء بالولاية التي أناطتها به هذه الجمعية. |
No obstante, es importante asegurar que los países donantes contribuyan también por conducto del Fondo Monetario Internacional a fin de que éste pueda participar plenamente en el Fondo fiduciario. | UN | ومع ذلك، سيكون من المهم أن يُكفل أن تسهم البلدان المانحة أيضا من خلال صندوق النقد الدولي لتمكينه من المشاركة على نحو كامل في الصندوق الاستئماني. |
El Consejo también aprueba la petición de la Comisión al Secretario General para que siga prestando toda la asistencia necesaria al Representante Especial a fin de que éste pueda desempeñar plenamente su mandato. | UN | ويوافق المجلس أيضاً على طلب اللجنة إلى الأمين العام مواصلة تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى الممثل الخاص لتمكينه من الوفاء بولايته على أتم وجه. |
7. Insta asimismo a todos los Estados Miembros a que proporcionen asistencia financiera, logística y de otra índole en apoyo del ECOMOG a fin de que éste pueda desempeñar su mandato, particularmente en lo que respecta al acuartelamiento y desarme de las facciones liberianas; | UN | ٧ - يحث أيضا جميع الدول اﻷعضاء على تقديم المساعدة المالية والسوقية وغيرهما من أشكال المساعدة دعما لفريق الرصد لتمكينه من الاضطلاع بولايته، وبخاصة فيما يتعلق بتجميع الفصائل الليبرية ونزع أسلحتها؛ |
7. Insta asimismo a todos los Estados Miembros a que proporcionen asistencia financiera, logística y de otra índole en apoyo del ECOMOG a fin de que éste pueda desempeñar su mandato, particularmente en lo que respecta al acuartelamiento y desarme de las facciones liberianas; | UN | ٧ - يحث أيضا جميع الدول اﻷعضاء على تقديم المساعدة المالية والسوقية وغيرهما من أشكال المساعدة دعما لفريق الرصد لتمكينه من الاضطلاع بولايته، وبخاصة فيما يتعلق بتجميع الفصائل الليبرية ونزع أسلحتها؛ |
7. Insta asimismo a todos los Estados Miembros a que proporcionen asistencia financiera, logística y de otra índole en apoyo del Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, a fin de que éste pueda desempeñar su mandato, particularmente en lo que respecta al acuartelamiento y desarme de las facciones liberianas; | UN | " ٧ - يحث أيضا جميع الدول اﻷعضاء على تقديم المساعدة المالية والسوقية وغيرهما من أشكال المساعدة دعما لفريق الرصد لتمكينه من الاضطلاع بولايته، وبخاصة فيما يتعلق بتجميع الفصائل الليبرية ونزع أسلحتها؛ |
Insta a todos los Estados Miembros a que proporcionen asistencia financiera, logística y de otra índole en apoyo del Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a fin de que éste pueda desempeñar su mandato; | UN | " ١٣ - يحث جميع الدول اﻷعضاء على تقديم المساعدة المالية والسوقية وغير ذلك من أشكال المساعدة دعما لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا لتمكينه من أداء ولايته؛ |
Exhorta a todos los Estados Miembros a que proporcionen asistencia financiera, logística y de otra índole en apoyo del ECOMOG a fin de que éste pueda desempeñar su mandato; | UN | ١٣ - يحث جميع الدول اﻷعضاء على تقديم المساعدة المالية والسوقية وغير ذلك من أشكال المساعدة دعما لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا لتمكينه من أداء ولايته؛ |
Exhorta a todos los Estados Miembros a que proporcionen asistencia financiera, logística y de otra índole en apoyo del ECOMOG a fin de que éste pueda desempeñar su mandato; | UN | ١٣ - يحث جميع الدول اﻷعضاء على تقديم المساعدة المالية والسوقية وغير ذلك من أشكال المساعدة دعما لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا لتمكينه من أداء ولايته؛ |
Los presidentes de estos grupos presentarían las observaciones formuladas sobre sus capítulos al Sr. Carrera a más tardar el 20 de julio de 1998, a fin de que éste pueda preparar un nuevo proyecto para que lo examine la Comisión en el transcurso de su próximo período de sesiones, en el mes de septiembre. | UN | وسيقدم رؤساء هذه اﻷفرقة تعليقات على الفصول خاصتهم إلى الدكتور كاريرا في موعد غايته ٠٢ تموز/يوليه ٨٩٩١ لتمكينه من إعداد مشروع آخر من أجل تقديمه إلى اللجنة لنظره في دورتها المقبلة في شهر أيلول/سبتمبر. |
El Consejo aprueba el pedido formulado por la Comisión al Secretario General para que continúe prestando toda la asistencia necesaria al Relator Especial a fin de que éste pueda cumplir plenamente su mandato y para que siga desarrollando los esfuerzos necesarios para que se autorice al Relator Especial a visitar Myanmar. | UN | ويوافق المجلس كذلك على رجاء اللجنة من اﻷمين العام مواصلة تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته على النحو الكامل، وبذل قصارى الجهد من أجل أن يؤذن للمقرر الخاص بزيارة ميانمار. |
El Consejo aprueba el pedido formulado por la Comisión al Secretario General para que continúe prestando toda la asistencia necesaria al Relator Especial a fin de que éste pueda cumplir plenamente su mandato y para que siga desarrollando los esfuerzos necesarios para que se autorice al Relator Especial a visitar Myanmar. | UN | ويوافق المجلس على طلب اللجنة الموجه إلى اﻷمين العام بأن يواصل تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو كامل وبذل قصارى الجهد من أجل أن يؤذن للمقرر الخاص بزيارة ميانمار. |
Hace un llamamiento a los Estados miembros para que presten apoyo al Banco a fin de que éste pueda cumplir sus obligaciones y compromisos de promover el desarrollo económico y el progreso social de los Estados miembros; | UN | 19 - يدعو كذلك الدول الأعضاء إلى مساندة البنك الإسلامي للتنمية لتمكينه من الوفاء بالتزاماته وارتباطاته الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في الدول الأعضاء. |
2. Encomia de nuevo al Gobierno del Sudán por la asistencia económica prestada al presupuesto del Instituto a fin de que éste pueda desempeñar sus funciones de manera óptima y resolver las dificultades financieras a que se enfrenta. | UN | 2 - يشيد مجددا بالدعم الذي تقدمه حكومة السودان لموازنة المعهد لتمكينه من الاضطلاع بدوره على الوجه الأمثل ولمساهمتها في حل الضائقة المالية التي يعاني منه. |
19. Hace un llamamiento a los Estados Miembros para que presten apoyo al Banco a fin de que éste pueda cumplir sus obligaciones y compromisos de promover el desarrollo económico y el progreso social de los Estados Miembros; | UN | 19 - يدعو كذلك الدول الأعضاء إلى مساندة البنك الإسلامي للتنمية لتمكينه من الوفاء بالتزاماته وارتباطاته الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في الدول الأعضاء. |
2. Encomia de nuevo al Gobierno del Sudán por el apoyo financiero prestado al presupuesto del Instituto a fin de que éste pueda desempeñar sus funciones de manera óptima y resolver las dificultades financieras a que se enfrenta. | UN | 2 - يشيد مجددا بالدعم الذي تقدمه حكومة السودان لموازنة المعهد لتمكينه من الاضطلاع بدوره على الوجه الأمثل ولمساهمتها في حل الضائقة المالية التي يعاني منها. |
Insta a todos los Estados Miembros a que proporcionen asistencia financiera, logística y de otra índole en apoyo del Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a fin de que éste pueda desempeñar su mandato, particularmente en lo que respecta al desarme de las facciones liberianas; | UN | " ٧ - يحث جميع الدول اﻷعضاء على تقديم المساعدات المالية والسوقية وسائر المساعدات اللازمة لمساندة فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، لتمكينه من الاضطلاع بولايته، ولا سيما فيما يتعلق بنزع سلاح الجماعات الليبرية؛ |
Insta a todos los Estados Miembros a que proporcionen asistencia financiera, logística y de otra índole en apoyo del ECOMOG a fin de que éste pueda desempeñar su mandato, particularmente en lo que respecta al desarme de las facciones liberianas; | UN | ٧ - يحث جميع الدول اﻷعضاء على تقديم المساعدات المالية والسوقية وسائر المساعدات اللازمة لمساندة فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، لتمكينه من الاضطلاع بولايته، ولا سيما فيما يتعلق بنزع سلاح الجماعات الليبرية؛ |
Insta a todos los Estados Miembros a que proporcionen asistencia financiera, logística y de otra índole en apoyo del ECOMOG a fin de que éste pueda desempeñar su mandato, particularmente en lo que respecta al desarme de las facciones liberianas; | UN | ٧ - يحث جميع الدول اﻷعضاء على تقديم المساعدات المالية والسوقية وسائر المساعدات اللازمة لمساندة فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، لتمكينه من الاضطلاع بولايته، ولا سيما فيما يتعلق بنزع سلاح الجماعات الليبرية؛ |
o) Que se coordinen las actividades de asistencia técnica de la MICIVIH y del Centro de Derechos Humanos, a fin de que éste pueda garantizar un relevo eficaz cuando la MICIVIH abandone definitivamente el país; | UN | )س( التنسيق بين أنشطة المساعدة التقنية للبعثة ومركز حقوق اﻹنسان حتى يتسنى للمركز كفالة الاضطلاع الفعال بالمهام بعد مغادرة البعثة المدنية الدولية لهايتي. |