"fin del período del mandato" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نهاية فترة الولاية
        
    Asimismo, pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental con un amplio margen de antelación respecto al fin del período del mandato. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية.
    Expresó su esperanza de que el Consejo de Seguridad decidiría al fin del período del mandato vigente cómo deseaba proceder con respecto al futuro del proceso de paz en el Sáhara Occidental y de que tomaría las medidas convenientes sobre el mandato de la MINURSO. UN وأعرب عن أمله في أن يبت مجلس الأمن بحلول نهاية فترة الولاية الحالية بشأن الكيفية التي يرغب بها في المضي قدما فيما يتعلق بمستقبل عملية السلام في الصحراء الغربية، وأن يتخذ إجراء بشأن ولاية البعثة.
    Las necesidades adicionales indicadas obedecieron principalmente al aumento de las actividades de la Misión de Observadores en los últimos meses de la presencia de la ONUSAL en El Salvador, incluida la necesidad de mantener en la Misión a un número superior al previsto de personal de contratación internacional y de contratación local hasta el fin del período del mandato. UN والمبالغ الاضافية المشار اليها، نتجت أساسا عن زيادة أنشطة بعثة المراقبين خلال اﻷشهر اﻷخيرة من وجود البعثة في السلفادور التي تطلبت فيما تطلبت الاحتفاظ حتى نهاية فترة الولاية بعدد من الموظفين الدوليين والمحليين يفوق ما كان متوقعا.
    El Secretario General señaló que esperaba que el Consejo de Seguridad decidiera al fin del período del mandato actual cómo deseaba proceder con respecto al futuro del proceso de paz en el Sáhara Occidental y que tomara las medidas convenientes sobre el mandato de la MINURSO. UN وأعرب الأمين العام عن أمله في أن يبت مجلس الأمن بحلول نهاية فترة الولاية الحالية بشأن الكيفية التي يُريد بها المضي قدما فيما يتعلق بمستقبل عملية السلام في الصحراء الغربية وأن يتخذ إجراء، حسب الاقتضاء، بشأن ولاية البعثة.
    De conformidad con la resolución el Consejo, entre otras cosas, acogió con beneplácito el nombramiento del Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental, Sr. Peter van Walsum, observó que había completado recientemente sus consultas en la región y pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental antes del fin del período del mandato. UN ورحب المجلس في قراره هذا، من بين جملة أمور أخرى، بتعيين الأمين العام لبيتر فان والسوم مبعوثا شخصيا له إلى الصحراء الغربية، مشيرا إلى أن المبعوث الشخصي قد أتمّ مؤخرا بعض المشاورات في المنطقة، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا قبل نهاية فترة الولاية عن الحالة في الصحراء الغربية.
    El Consejo decidió prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 31 de octubre de 2005 y pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la situación relativa al Sáhara Occidental antes del fin del período del mandato. UN وقرر المجلس تمديد ولاية البعثة حتى 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2005 وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية.
    Espero que el Consejo de Seguridad decida al fin del período del mandato actual cómo desea proceder con respecto al futuro del proceso de paz en el Sáhara Occidental y que tome las medidas convenientes sobre el mandato de la MINURSO. UN 21 - وإنني آمل أن يبت مجلس الأمن بحلول نهاية فترة الولاية الحالية بشأن الكيفية التي يرغب بها في المضي قدما فيما يتعلق بمستقبل عملية السلام في الصحراء الغربية وأن يتخذ إجراء، حسب الاقتضاء، بشأن ولاية البعثة.
    El 28 de abril de 2005, el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1598 (2005), en la que, entre otras cosas, decidió prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 31 de octubre de 2005 y pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la situación antes del fin del período del mandato. UN 11 - وفي 28 نيسان/أبريل، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 1598 (2005) الذي كان من بين ما قرره فيه تمديد ولاية البعثة حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا عن الحالة قبل نهاية فترة الولاية.
    El 28 de octubre, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1634 (2005), en la que decidió prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 30 de abril de 2006 y pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental antes del fin del período del mandato. UN 21 - وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر اعتمد مجلس الأمن القرار 1634 (2005) الذي مدد فيه ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2006 وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية.
    En su resolución 1634 (2005), el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 30 de abril de 2006 y pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental antes del fin del período del mandato. UN 17 - وبقراره 1634 (2005)، قرر مجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2006. وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 2099 (2013) del Consejo de Seguridad, en la cual el Consejo prorrogó el mandato de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) hasta el 30 de abril de 2014 y solicitó al Secretario General que presentase un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental con suficiente antelación al fin del período del mandato. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 2099 (2013) المؤرخ 25 نيسان/ أبريل 2013 الذي مدد المجلس بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2014، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus